初放
性迟钝言语少拙嘴笨腮,又没有强势力在旁辅助。
言语讷譅兮,又无彊辅。
才智疏浅能力又薄弱,孤陋寡闻又见识无多。
浅智褊能兮,闻见又寡。
只为利国利君多次进言,谁料想惹怒小人招来灾祸。
数言便事兮,见怨门下。
君王不察我进言是为国,终将我放逐到僻壤荒野。
王不察其长利兮,卒见弃兮原野。
心里暗思自己有无过失,实无一丝差错可改过。
伏念思过兮,无可改者。
群小拉帮结伙成朋党,君王渐被欺蒙受迷惑。
群众成朋兮,上浸以惑。
谗佞小人花言巧语在君前,忠良缄口不言声默默。
巧佞在前兮,贤者灭息。
尧舜圣君已逝不及见,忠正良臣为谁尽忠尽节?
尧、舜圣已没兮,孰为忠直?
高山巍巍峨峨耸立,江水浩荡永流不止。
高山崔巍兮,水流汤汤。
叹自己年老死日将至,在荒野与禽兽相伴为侣。
死日将至兮,与麋鹿同坑。
孤独潦倒居无定所,
塊兮鞠,当道宿,
举世皆混浊是非已颠倒,心中的冤情向谁诉?
举世皆然兮,余将谁告?
大雁天鹅全遭斥退,却把恶鸟鸱鸮当宠物。
斥逐鸿鹄兮,近习鸱枭,
橘柚佳树被砍伐,却一排排栽植苦桃恶木。
斩伐橘柚兮,列树苦桃。
可叹那婆娑修美的翠竹,却只能孤零零江边独处。
便娟之修竹兮,寄生兮江潭。
上面有繁茂的枝叶防露,下面有清凉的微风驱酷暑。
上葳蕤而防露兮,下泠泠而来风。
谁知道我与君王道不合,就像那实心的柏木、空心的竹。
孰知其不合兮,若竹柏之异心。
从前的贤君无法追及,未来的英主难目睹。
往者不可及兮,来者不可待。
悠悠的苍天啊高高在上,你为何不解除我的冤屈。
悠悠苍天兮,莫我振理。
我怨恨君王你终不觉悟,我只有弃身荒野明心曲。
窃怨君之不寤兮,吾独死而後已。
尧与舜圣明仁义慈爱百姓,后世人常称颂永远不忘。
沉江
齐桓公用小人死后国乱,管仲耿介忠直美名传扬。
尧舜圣而慈仁兮,後世称而弗忘。
晋献公听谗言被骊姬迷惑,可怜那孝子申生惨遭祸殃。
齐桓失于专任兮,夷吾忠而名彰。
徐偃王行仁义不备武装,楚文王心恐惧将其灭亡。
晋献惑于孋姬兮,申生孝而被殃。
殷纣王暴虐无道身死国灭,周得天下幸赖于吕望贤良。
偃王行其仁义兮,荆文寤而徐亡。
武王效法古人施恩布惠,封比干墓将其德昭示四方。
纣暴虐以失位兮,周得佐兮吕望。
天下贤俊慕周德都来亲附,人才日增天下一心国力强。
修往古以行恩兮,封比干之丘垄。
法令严明治国之道好,兰芷纵在幽僻处也散馨香。
贤俊慕而自附兮,日浸淫而合同。
我苦恼群小们对我嫉妒,想箕子为避难装傻佯狂。
明法令而修理兮,兰芷幽而有芳。
也想不贪忠名离乡远去,怎奈心恋故国痛苦难当。
苦众人之妒予兮,箕子寤而佯狂。
将蕙芷联起来做成佩带,经过鲍鱼店就失去芬芳。
不顾地以贪名兮,心怫郁而内伤。
正直之臣端正他的品行,反遭谗人诽谤遭流放。
联蕙芷以为佩兮,过鲍肆而失香。
世俗之人改清洁为贪邪,伯夷宁愿守节饿死首阳。
正臣端其操行兮,反离谤而见攘。
独行廉洁啊虽不容于世,日后叔齐终得美名扬。
世俗更而变化兮,伯夷饿于首阳。
层层乌云遮得天昏地暗,使得日月失去灿烂光芒。
独廉洁而不容兮,叔齐久而逾明。
忠臣坚贞欲进谏,佞人在旁谗言诽谤。
浮云陈而蔽晦兮,使日月兮无光。
就像百草至秋本该结实,夜里却突然降下寒霜。
忠臣贞而欲谏兮,谗谀毁而在旁。
急疾的西风摧残着生物,秋风已起百草不得生长。
秋草荣其将实兮,微霜下而夜降。
群小结党营私而妒害贤才,贤良反孤立无援受损伤。
商风肃而害生兮,百草育而不长。
我心怀良策却不被重用,只好独居岩穴栖身隐藏。
众并谐以妒贤兮,孤圣特而易伤。
子胥伐楚功成却遭谗毁,可怜他被赐死尸首不葬。
怀计谋而不见用兮,岩穴处而隐藏。
世人见其状纷纷从俗媚上,正如草木随风披靡成排成行。
成功隳而不卒兮,子胥死而不葬。
诚信正直之臣身败名毁,虚伪谄佞之徒身显名扬。
世从俗而变化兮,随风靡而成行。
国家倾危君王才知追悔时已晚,此时我竭尽忠心也难有回天之功。
信直退而毁败兮,虚伪进而得当。
他们废先王之法而不用,一味贪求私利背离公正。
追悔过之无及兮,岂尽忠而有功。
我愿怀清白终不变节,可惜我年寿未尽还年轻。
废制度而不用兮,务行私而去公。
我要乘舟随江远去,只望君王醒悟不再受欺蒙。
终不变而死节兮,惜年齿之未央。
哀痛忠直之言君王听不进,子胥被杀沉江令人伤情。
将方舟而下流兮,冀幸君之发矇。
我愿竭尽所闻陈述政事,可君王他充耳不闻不采用。
痛忠言之逆耳兮,恨申子之沉江。
君心常惑难与陈述政道,他糊里糊涂不辨横竖奸忠。
愿悉心之所闻兮,遭值君之不聪。
好听邪佞之臣的虚言浮说,致使国运断绝难以久兴。
不开寤而难道兮,不别横之与纵。
放弃先圣法度而不施用,背离正直方向导致危倾。
听奸臣之浮说兮,绝国家之久长。
遭到忧患才知醒悟,就像纵火秋草其势已成。
灭规矩而不用兮,背绳墨之正方。
君王失道已经自身难保,还谈什么国家福祸吉凶。
离忧患而乃寤兮,若纵火于秋蓬。
众奸佞相互勾结营私利,忠士直臣何敢奢望国事昌隆!
业失之而不救兮,尚何论兮祸凶。
君被邪恶熏染而不自知,秋毫虽细但天天在成长。
彼离畔而朋党兮,独行之士其何望?
车载轻物过多也会断轴,众口诽谤使我罪孽加重。
日渐染而不自知兮,秋毫微哉而变容。
我厌浊世愿投湘沅之流水,又怕尸身随波东流难回程。
众轻积而折轴兮,原咎杂而累重。
怀沙负石自沉江而死啊,不忍心见君王被群小欺蒙。
赴湘沅之流澌兮,恐逐波而复东。
清洁之士都被抛弃不用,贪浊之人得宠日益盛多。
怀沙砾而自沉兮,不忍见君之蔽壅。
凶禽恶鸟既已成群并进,黑鹤只能被迫敛翅退缩。
怨世
蓬艾受喜爱栽植床头,恶草马兰也随之繁茂婆娑。
清泠泠而歼灭兮,溷湛湛而日多。
他们抛弃白芷杜衡众香草,我叹世人不知芬芳为何。
枭鸮既以成群兮,玄鹤弭翼而屏移。
大道曾经何等平直宽阔,如今杂草丛生危险坎坷。
蓬艾亲入御于床笫兮,马兰踸踔而日加。
古帝高阳无故受毁谤,尧舜至圣也遭人诬蔑。
弃捐药芷与杜衡兮,余柰世之不知芳何?
让谁来评判他的真伪?虽有八位贤人也难定夺。
何周道之平易兮,然芜秽而险戏。
老天永远高高在上,大地深厚日久天长。
高阳无故而委尘兮,唐虞点灼而毁议。
我身着白衣啊逍遥自在,偏与污浊黑色殊道异行。
谁使正其真是兮,虽有八师而不可为。
西施姣美却遭排挤迫害,嫫母奇丑反得亲近宠爱。
皇天保其高兮,后土持其久。
桂蠹食甘不知满足安守,蓼虫食苦不知徙于甜菜。
服清白以逍遥兮,偏与兮玄英异色。
我处在这浑浊的乱世啊,怎能实现理想发挥雄才。
西施媞媞而不得见兮,嫫母勃屑而日侍。
我胸怀大志想远走求贤,群小不知反受疑猜。
桂蠹不知所淹留兮,蓼虫不知徙兮葵菜。
骏马驾破车不肯前行,遇伯乐才以好车替代。
处湣湣之浊世兮,今安所达兮吾志。
吕望曾经穷困无以聊生,幸遇文王才得施展雄才。
意有所载而远逝兮,固非众人之所识。
宁戚夜里喂牛叩角高歌,齐桓公听到后贵宾相待。
骥踌躇于弊輂兮,遇孙阳而得代。
有一少女路边正采桑,孔子见她贞正便以礼相待。
吕望穷困而不聊生兮,遭周文而舒志。
独我生不逢时不被世容,因此内心烦乱无限凄悲。
宁戚饭牛而商歌兮,桓公闻而弗置。
想那比干一生忠心耿耿,哀痛子胥至死不忘国危。
路室女之方桑兮,孔子过之以自侍。
楚国的卞和真令人悲叹,献宝玉以为石说他欺骗。
吾独乖剌而无当兮,心悼怵而耄思。
遇厉王武王不知明察,两只脚被砍掉饱受摧残。
思比干之恲恲兮,哀子胥之慎事。
君王宠爱谄谀远贤士,谁又去将黑白辨析。
悲楚人之和氏兮,献宝玉以为石。
志狭智少之辈高居显位,又把忠正之士当做何看?
遇厉武之不察兮,羌两足以毕斮。
众群小更改先圣法度,相与耳语谋私谗毁忠贤。
君王亲信佞人斥逐忠义,美女闾娵公然被诬为丑极。
我始终都不能效力君王啊,前途渺茫不知归宿在何方。
小人之居势兮,视忠正之何若?
君王亲信佞人斥逐忠义,美女闾娵公然被诬为丑极。
改前圣之法度兮,喜嗫嚅而妄作。
君王宠爱谄谀远贤士,谁又去将黑白辨析。
亲谗谀而疏贤圣兮,讼谓闾娵为丑恶。
我精诚专一愿竭心尽力,世道黑暗反被群小排挤毁伤。
愉近习而蔽远兮,孰知察其黑白?
我已是年过半百无多日,却仍是道路坎坷无进取。
卒不得效其心容兮,安眇眇而无所归薄。
也想远走高飞奔往他乡,又怕遭受罪罚毁损声誉。
专精爽以自明兮,晦冥冥而壅蔽。
独受冤屈压抑无尽无穷,身心备受摧残减损寿命。
年既已过太半兮,然埳轲而留滞。
老天既然这样反复无定,我只能无依无靠终此一生。
欲高飞而远集兮,恐离罔而灭败。
我宁愿投身于滚滚江水,自绝于这江流远漂不回。
独冤抑而无极兮,伤精神而寿夭。
我宁愿成为江底的沙泥,怎能够久见这浊世污秽!
皇天既不纯命兮,余生终无所依。
子胥规劝吴王未得好死,比干忠而剖心不得善终。
愿自沉于江流兮,绝横流而径逝。
子推自割腿肉救治国君,恩德逐渐被忘怨恨加深。
宁为江海之泥涂兮,安能久见此浊世?
行为清白却被诬为暗昧,荆棘杂聚如今已经成林。
怨思
香草江离抛于穷街陋巷,恶草蒺藜长在宫殿华堂。
子胥谏而靡躯兮,比干忠而剖心。
贤臣受到排挤难见君主,佞人反受重用结党君旁。
子推自割而飤君兮,德日忘而怨深。
猫头鹰成群飞一齐鸣叫,凤凰只能躲避高高飞翔。
行明白而曰黑兮,荆棘聚而成林。
我欲见君一谏而后远走,怎奈道路阻绝终不能往。
江离弃于穷巷兮,蒺藜蔓兮东厢。
自念修行清白无愧于心,操守坚韧不衰愈加执着。
贤者蔽而不见兮,谗谀进而相朋。
放逐三年仍不见召回,岁月转瞬即逝如水下坡。
枭鸮并进而俱鸣兮,凤皇飞而高翔。
可怜我今生终难遂愿,希望再见君王重返家国。
原壹往而径逝兮,道壅绝而不通。
我自哀不能见爱于君主,只好凭天由命将神依托。
自悲
我身染疾病总不见好,心中恰似汤沸无限焦灼。
内自省而不惭兮,操愈坚而不衰。
冰和炭不能够共存并放,我本来就知道命不会长。
隐三年而无决兮,岁忽忽其若颓。
孤苦无乐而死令人哀痛,可怜我年寿未尽血气方刚。
怜余身不足以卒意兮,冀一见而复归。
悲叹不能返回我的旧居,怨恨我将永离我的故乡。
哀人事之不幸兮,属天命而委之咸池。
鸟兽如果受惊离群失散,还会哀号悲鸣高高盘桓。
身被疾而不闲兮,心沸热其若汤。
狐狸死时头要朝向故丘,人老将死谁不思念家园?
冰炭不可以相并兮,吾固知兮命之不长。
故旧忠臣日被淡忘疏远,谗谀新人日见亲近君前。
哀独苦死之无乐兮,惜予年之未央。
谁能默默无闻去行正道,谁能无偿施舍不求报还?
悲不反余之所居兮,恨离予之故乡。
苦于众人都随波逐流,我只好乘风高飞远游。
鸟兽惊而失群兮,犹高飞而哀鸣。
登临恒山觉得它太渺小,暂且在此娱乐忘却烦忧。
狐死必首丘兮,夫人孰能不反其真情?
谗言无凭无证令人可悲,金子也会熔于众人之口。
故人疏而日忘兮,新人近而俞好。
经过故乡我回头下望啊,不知不觉已是热泪横流。
莫能行于杳冥兮,孰能施于无报?
我的行为清白啊纯洁如玉,内心也像美玉一般晶莹。
苦众人之皆然兮,乘回风而远游。
谗邪俗气虽想侵袭入内,玉色不变愈加外润内明。
凌恆山其若陋兮,聊愉娱以忘忧。
为何天上乌云奔腾翻卷,蒙蒙寒霜早降草木难生。
悲虚言之无实兮,苦众口之铄金。
轻风徐徐让我徘徊游荡,疾风急扫令我胆战心惊。
过故乡而一顾兮,泣歔欷而霑衿。
闻说南国安乐我欲前往,中途休息来到会稽山上。
厌白玉以为面兮,怀琬琰以为心。
看见仙人韩众在此停宿,便向他请教天道在何方。
邪气入而感内兮,施玉色而外淫。
凭借着浮云送我去远游,彩虹作旗帜在车上飘扬。
何青云之流澜兮,微霜降之蒙蒙。
驾起青龙车急驰飞奔,盘旋飞行直上冥冥天上。
徐风至而徘徊兮,疾风过之汤汤。
风驰电掣奔向哪里,前途遥远令人迷茫。
闻南籓乐而欲往兮,至会稽而且止。
悲叹世人使人难以信任,宁愿离开他们远走他乡。
见韩众而宿之兮,问天道之所在?
登上山岗向远处眺望,喜见冬天也有桂花开放。
借浮云以送予兮,载雌霓而为旌。
观天火烈烈火势盛旺,听大海涛声隆隆轰响。
驾青龙以驰骛兮,班衍衍之冥冥。
我抓着天绳向上攀登,吸饮露气以求长生。
忽容容其安之兮,超慌忽其焉如?
郁郁不乐我忧时伤世,只吃草木秋天结的果实。
苦众人之难信兮,愿离群而远举。
我喝菌若上清晨的露水,用桂木来构造我的住房。
登峦山而远望兮,好桂树之冬荣。
我在园圃中种上橘和柚,辛夷、花椒、女贞子也栽种成行。
观天火之炎炀兮,听大壑之波声。
鹍鸡白鹤夜里孤苦悲鸣,哀痛隐居的人正直贤良。
引八维以自道兮,含沆瀣以长生。
我的心志清正纯洁无瑕,时逢乱世惨遭罪尤祸愆。
居不乐以时思兮,食草木之秋实。
群小憎恶光明正大品行,世道混浊竟至美丑不分。
饮菌若之朝露兮,构桂木而为室。
为何明君贤臣分离不合,我逆沅湘而上洒泪别君。
杂橘柚以为囿兮,列新夷与椒桢。
我将沉身汨罗湘水之渊,深知社会丑恶誓不回还。
鹍鹤孤而夜号兮,哀居者之诚贞。
悲伤君臣分手相互恨怨,心中无比恐惧远离君前。
哀命
我深藏在黑暗居室里面,我隐居在岩石洞穴之间。
内怀情之洁白兮,遭乱世而离尤。
我只同水中蛟龙相来往,我只与洞里神龙相依伴。
恶耿介之直行兮,世溷浊而不知。
高高山峰多么巍峨壮观,我却灵魂困顿望而难攀。
何君臣之相失兮,上沅湘而分离。
我饮用无尽的清洁泉水,被迫离开朝廷渐行渐远。
测汨罗之湘水兮,知时固而不反。
我精疲力尽魂不附体,神思恍惚更是无所依附。
伤离散之交乱兮,遂侧身而既远。
子椒子兰不肯让我回去,我的魂魄迷惑不知归路。
处玄舍之幽门兮,穴岩石而窟伏。
我愿终无过错坚持己行,虽身败名裂也乐以为荣。
从水蛟而为徙兮,与神龙兮休息。
悲叹楚国大业日益危败,这是君王不用贤人的结果。
何山石之崭岩兮,灵魂屈而偃蹇。
本来世道就是这样混浊,不知出路令我心烦困惑。
含素水而蒙深兮,日眇眇而既远。
想到众臣皆以私心相教,我宁愿渡过长江而远涉。
哀形体之离解兮,神罔两而无舍。
想到女媭对我关怀依依,不禁涕泪横流悲伤叹息。
惟椒兰之不反兮,魂迷惑而不知路。
我决心一死不再苟活,再三追劝又有何益。
愿无过之设行兮,虽灭没之自乐。
我游戏在急流清水之间,仰望高山那么崎岖陡险。
痛楚国之流亡兮,哀灵修之过到。
哀叹高丘也有危岸险境,我遂投身江中不愿回还。
固时俗之溷浊兮,志瞀迷而不知路。
悲痛大山为何要变为池塘,为何江河能够枯竭水干。
念私门之正匠兮,遥涉江而远去。
我愿趁君闲暇进献忠言,又恐触犯忌讳遭人毁怨。
念女嬃之婵媛兮,涕泣流兮于悒。
终于压抑情感缄默不语,然而内心懊恨悲伤无限。
我决死而不生兮,虽重追吾何及。
美玉石块同匣并放,鱼眼宝珠一起贯穿。
戏疾濑之素水兮,望高山之蹇产。
劣马骏马混杂不分,老牛驾辕骏马却驾两边。
哀高丘之赤岸兮,遂没身而不反。
岁月不停流逝一去不返,年纪衰老一天不如一天。
谬谏
我满腔忧愁啊烦闷难遣,前途无望心中总觉不安。
悲太山之为隍兮,孰江河之可涸?
本来时俗之人就善于取巧,废弃法度又把政令改变。
愿承闲而效志兮,恐犯忌而干讳。
闲置那千里马不去乘驾,偏偏赶着劣马一路蹒跚。
卒抚情以寂寞兮,然怊怅而自悲。
当今世上难道没有良驹,实是没有王良把它驾驭。
玉与石其同匮兮,贯鱼眼与珠玑。
骏马见执鞭者不是好御手,因此骏马飞蹄绝尘远去。
驽骏杂而不分兮,服罢牛而骖骥。
不度量凿孔就削木柄,恐怕尺寸大小不会相同。
年滔滔而自远兮,寿冉冉而愈衰。
不分辨世风便推崇美德,恐怕清高品行难以合众。
心悇憛而烦冤兮,蹇超摇而无冀。
强弓松弛没有拉张,谁能说清它射到何方。
固时俗之工巧兮,灭规矩而改错。
国家未出现倾危之难,怎知贤士是为国捐躯而亡。
郤骐骥而不乘兮,策驽骀而取路。
世俗推佞为贤进用富人,美好品行难以推广发扬。
当世岂无骐骥兮,诚无王良之善驭。
贤士遭受排挤孤立无助,群小营私结党相互吹捧。
见执辔者非其人兮,故驹跳而远去。
邪说被美饰仍非正道,违背法度自是不公平。
不量凿而正枘兮,恐矩矱之不同。
忠直贤良只好隐居避世,谗谀之徒登堂发号施令。
不论世而高举兮,恐操行之不调。
抛弃彭咸以伏节死直为乐的高贵品德,废除了巧倕用以规矩曲直的绳墨。
弧弓弛而不张兮,孰云知其所至?
香竹与麻秸混杂作燃烛,用蓬蒿做利箭去把盾牌射。
无倾危之患难兮,焉知贤士之所死?
没有皮鞭驾驭跛脚之驴,哪条道路能够走得到底。
俗推佞而进富兮,节行张而不著。
用直针做鱼钩,又怎能钓到什么鱼?
贤良蔽而不群兮,朋曹比而党誉。
俞伯牙破琴绝弦不再抚琴,是因为失去了知音钟子期。
邪说饰而多曲兮,正法弧而不公。
卞和怀抱玉璞痛哭泣血,哪里有良匠把它琢治成美玉。
直士隐而避匿兮,谗谀登兮明堂。
音调相同才能声调和谐,族类相同自然心齐力协。
弃彭咸之娱乐兮,灭巧倕之绳墨。
飞鸟鸣啼是为求呼同伴,麋鹿呦鸣意在呼唤友朋。
菎蕗杂于黀蒸兮,机蓬矢以射革。
叩击宫调则宫声相应,弹奏角调则角音和鸣。
驾蹇驴而无策兮,又何路之能极?
猛虎咆啸则谷风即起,神龙腾飞则彩云簇拥。
以直鍼而为钓兮,又何鱼之能得?
音声一致和谐流转,事物同类相互感应。
伯牙之绝弦兮,无锺子期而听之。
方与圆形状不同各相异,势难把它们错杂相配在一起。
和抱璞而泣血兮,安得良工而剖之?
列子隐居避世身处困窘,皆因世道混浊无所托依。
同音者相和兮,同类者相似。
众鸟群飞成列成行,凤凰独飞无凭无依。
飞鸟号其群兮,鹿鸣求其友。
遇浊世不得志难展宏图,愿隐居岩穴中聊以逃避。
故叩宫而宫应兮,弹角而角动。
我本想对国事闭口不谈,但曾经受君恩厚重如山。
虎啸而谷风至兮,龙举而景云往。
我独自忧愁心怀怨愤,愁怨无穷无尽恨绵绵。
音声之相和兮,言物类之相感也。
积愁聚怨已经多年,只望见君一面陈诉忠言。
夫方圜之异形兮,势不可以相错。
未赶上贤君无法倾尽衷肠,时世昏暗谁能将真伪明辨。
列子隐身而穷处兮,世莫可以寄讬。
身卧病整日里忧愁烦闷,感情压抑难以表达忠心。
众鸟皆有行列兮,凤独翔翔而无所薄。
无人可以同我共论政道,可怜我的忠心难通于君。
经浊世而不得志兮,愿侧身岩穴而自讬。
鸾凤孔雀日益飞向远方,野鸭野鹅却在家中喂养。
欲阖口而无言兮,尝被君之厚德。
呆鸡笨鸭充满殿堂庭院,青蛙悠然游于芳华池塘。
独便悁而怀毒兮,愁郁郁之焉极?
骏马要袅奔走逃亡,骆驼驾车踟蹰道上。
念三年之积思兮,愿壹见而陈辞。
把锈钝的铅刀进献君王,太阿利剑却被远抛一旁。
不及君而骋说兮,世孰可为明之?
把玄芝灵草拔除干净,荷花山芋却到处栽种。
身寝疾而日愁兮,情沉抑而不扬。
橘树柚树日渐枯萎凋零,那苦李却长得枝叶繁盛。
众人莫可与论道兮,悲精神之不通。
瓦盆陶罐陈列在明堂,周鼎却抛在深渊之中。
乱曰:
黑白颠倒自古就是如此,我又何必怨恨当今世风!
初放
性迟钝言语少拙嘴笨腮,又没有强势力在旁辅助。
言语讷譅兮,又无彊辅。
才智疏浅能力又薄弱,孤陋寡闻又见识无多。
浅智褊能兮,闻见又寡。
只为利国利君多次进言,谁料想惹怒小人招来灾祸。
数言便事兮,见怨门下。
君王不察我进言是为国,终将我放逐到僻壤荒野。
王不察其长利兮,卒见弃乎原野。
心里暗思自己有无过失,实无一丝差错可改过。
伏念思过兮,无可改者。
群小拉帮结伙成朋党,君王渐被欺蒙受迷惑。
群众成朋兮,上浸以惑。
谗佞小人花言巧语在君前,忠良缄口不言声默默。
巧佞在前兮,贤者灭息。
尧舜圣君已逝不及见,忠正良臣为谁尽忠尽节?
尧、舜圣已没兮,孰为忠直?
高山巍巍峨峨耸立,江水浩荡永流不止。
高山崔巍兮,水流汤汤。
叹自己年老死日将至,在荒野与禽兽相伴为侣。
死日将至兮,与麋鹿同坑。
孤独潦倒居无定所,
塊兮鞠,当道宿,
举世皆混浊是非已颠倒,心中的冤情向谁诉?
举世皆然兮,余将谁告?
大雁天鹅全遭斥退,却把恶鸟鸱鸮当宠物。
斥逐鸿鹄兮,近习鸱枭,
橘柚佳树被砍伐,却一排排栽植苦桃恶木。
斩伐橘柚兮,列树苦桃。
可叹那婆娑修美的翠竹,却只能孤零零江边独处。
便娟之修竹兮,寄生乎江潭。
上面有繁茂的枝叶防露,下面有清凉的微风驱酷暑。
上葳蕤而防露兮,下泠泠而来风。
谁知道我与君王道不合,就像那实心的柏木、空心的竹。
孰知其不合兮,若竹柏之异心。
从前的贤君无法追及,未来的英主难目睹。
往者不可及兮,来者不可待。
悠悠的苍天啊高高在上,你为何不解除我的冤屈。
悠悠苍天兮,莫我振理。
我怨恨君王你终不觉悟,我只有弃身荒野明心曲。
窃怨君之不寤兮,吾独死而後已。
尧与舜圣明仁义慈爱百姓,后世人常称颂永远不忘。
沉江
齐桓公用小人死后国乱,管仲耿介忠直美名传扬。
尧舜圣而慈仁兮,後世称而弗忘。
晋献公听谗言被骊姬迷惑,可怜那孝子申生惨遭祸殃。
齐桓失于专任兮,夷吾忠而名彰。
徐偃王行仁义不备武装,楚文王心恐惧将其灭亡。
晋献惑于孋姬兮,申生孝而被殃。
殷纣王暴虐无道身死国灭,周得天下幸赖于吕望贤良。
偃王行其仁义兮,荆文寤而徐亡。
武王效法古人施恩布惠,封比干墓将其德昭示四方。
纣暴虐以失位兮,周得佐乎吕望。
天下贤俊慕周德都来亲附,人才日增天下一心国力强。
修往古以行恩兮,封比干之丘垄。
法令严明治国之道好,兰芷纵在幽僻处也散馨香。
贤俊慕而自附兮,日浸淫而合同。
我苦恼群小们对我嫉妒,想箕子为避难装傻佯狂。
明法令而修理兮,兰芷幽而有芳。
也想不贪忠名离乡远去,怎奈心恋故国痛苦难当。
苦众人之妒予兮,箕子寤而佯狂。
将蕙芷联起来做成佩带,经过鲍鱼店就失去芬芳。
不顾地以贪名兮,心怫郁而内伤。
正直之臣端正他的品行,反遭谗人诽谤遭流放。
联蕙芷以为佩兮,过鲍肆而失香。
世俗之人改清洁为贪邪,伯夷宁愿守节饿死首阳。
正臣端其操行兮,反离谤而见攘。
独行廉洁啊虽不容于世,日后叔齐终得美名扬。
世俗更而变化兮,伯夷饿于首阳。
层层乌云遮得天昏地暗,使得日月失去灿烂光芒。
独廉洁而不容兮,叔齐久而逾明。
忠臣坚贞欲进谏,佞人在旁谗言诽谤。
浮云陈而蔽晦兮,使日月乎无光。
就像百草至秋本该结实,夜里却突然降下寒霜。
忠臣贞而欲谏兮,谗谀毁而在旁。
急疾的西风摧残着生物,秋风已起百草不得生长。
秋草荣其将实兮,微霜下而夜降。
群小结党营私而妒害贤才,贤良反孤立无援受损伤。
商风肃而害生兮,百草育而不长。
我心怀良策却不被重用,只好独居岩穴栖身隐藏。
众并谐以妒贤兮,孤圣特而易伤。
子胥伐楚功成却遭谗毁,可怜他被赐死尸首不葬。
怀计谋而不见用兮,岩穴处而隐藏。
世人见其状纷纷从俗媚上,正如草木随风披靡成排成行。
成功隳而不卒兮,子胥死而不葬。
诚信正直之臣身败名毁,虚伪谄佞之徒身显名扬。
世从俗而变化兮,随风靡而成行。
国家倾危君王才知追悔时已晚,此时我竭尽忠心也难有回天之功。
信直退而毁败兮,虚伪进而得当。
他们废先王之法而不用,一味贪求私利背离公正。
追悔过之无及兮,岂尽忠而有功。
我愿怀清白终不变节,可惜我年寿未尽还年轻。
废制度而不用兮,务行私而去公。
我要乘舟随江远去,只望君王醒悟不再受欺蒙。
终不变而死节兮,惜年齿之未央。
哀痛忠直之言君王听不进,子胥被杀沉江令人伤情。
将方舟而下流兮,冀幸君之发矇。
我愿竭尽所闻陈述政事,可君王他充耳不闻不采用。
痛忠言之逆耳兮,恨申子之沉江。
君心常惑难与陈述政道,他糊里糊涂不辨横竖奸忠。
愿悉心之所闻兮,遭值君之不聪。
好听邪佞之臣的虚言浮说,致使国运断绝难以久兴。
不开寤而难道兮,不别横之与纵。
放弃先圣法度而不施用,背离正直方向导致危倾。
听奸臣之浮说兮,绝国家之久长。
遭到忧患才知醒悟,就像纵火秋草其势已成。
灭规矩而不用兮,背绳墨之正方。
君王失道已经自身难保,还谈什么国家福祸吉凶。
离忧患而乃寤兮,若纵火于秋蓬。
众奸佞相互勾结营私利,忠士直臣何敢奢望国事昌隆!
业失之而不救兮,尚何论乎祸凶。
君被邪恶熏染而不自知,秋毫虽细但天天在成长。
彼离畔而朋党兮,独行之士其何望?
车载轻物过多也会断轴,众口诽谤使我罪孽加重。
日渐染而不自知兮,秋毫微哉而变容。
我厌浊世愿投湘沅之流水,又怕尸身随波东流难回程。
众轻积而折轴兮,原咎杂而累重。
怀沙负石自沉江而死啊,不忍心见君王被群小欺蒙。
赴湘沅之流澌兮,恐逐波而复东。
清洁之士都被抛弃不用,贪浊之人得宠日益盛多。
怀沙砾而自沉兮,不忍见君之蔽壅。
凶禽恶鸟既已成群并进,黑鹤只能被迫敛翅退缩。
怨世
蓬艾受喜爱栽植床头,恶草马兰也随之繁茂婆娑。
清泠泠而歼灭兮,溷湛湛而日多。
他们抛弃白芷杜衡众香草,我叹世人不知芬芳为何。
枭鸮既以成群兮,玄鹤弭翼而屏移。
大道曾经何等平直宽阔,如今杂草丛生危险坎坷。
蓬艾亲入御于床笫兮,马兰踸踔而日加。
古帝高阳无故受毁谤,尧舜至圣也遭人诬蔑。
弃捐药芷与杜衡兮,余柰世之不知芳何?
让谁来评判他的真伪?虽有八位贤人也难定夺。
何周道之平易兮,然芜秽而险戏。
老天永远高高在上,大地深厚日久天长。
高阳无故而委尘兮,唐虞点灼而毁议。
我身着白衣啊逍遥自在,偏与污浊黑色殊道异行。
谁使正其真是兮,虽有八师而不可为。
西施姣美却遭排挤迫害,嫫母奇丑反得亲近宠爱。
皇天保其高兮,后土持其久。
桂蠹食甘不知满足安守,蓼虫食苦不知徙于甜菜。
服清白以逍遥兮,偏与乎玄英异色。
我处在这浑浊的乱世啊,怎能实现理想发挥雄才。
西施媞媞而不得见兮,嫫母勃屑而日侍。
我胸怀大志想远走求贤,群小不知反受疑猜。
桂蠹不知所淹留兮,蓼虫不知徙乎葵菜。
骏马驾破车不肯前行,遇伯乐才以好车替代。
处湣湣之浊世兮,今安所达乎吾志。
吕望曾经穷困无以聊生,幸遇文王才得施展雄才。
意有所载而远逝兮,固非众人之所识。
宁戚夜里喂牛叩角高歌,齐桓公听到后贵宾相待。
骥踌躇于弊輂兮,遇孙阳而得代。
有一少女路边正采桑,孔子见她贞正便以礼相待。
吕望穷困而不聊生兮,遭周文而舒志。
独我生不逢时不被世容,因此内心烦乱无限凄悲。
宁戚饭牛而商歌兮,桓公闻而弗置。
想那比干一生忠心耿耿,哀痛子胥至死不忘国危。
路室女之方桑兮,孔子过之以自侍。
楚国的卞和真令人悲叹,献宝玉以为石说他欺骗。
吾独乖剌而无当兮,心悼怵而耄思。
遇厉王武王不知明察,两只脚被砍掉饱受摧残。
思比干之恲恲兮,哀子胥之慎事。
君王宠爱谄谀远贤士,谁又去将黑白辨析。
悲楚人之和氏兮,献宝玉以为石。
志狭智少之辈高居显位,又把忠正之士当做何看?
遇厉武之不察兮,羌两足以毕斮。
众群小更改先圣法度,相与耳语谋私谗毁忠贤。
君王亲信佞人斥逐忠义,美女闾娵公然被诬为丑极。
我始终都不能效力君王啊,前途渺茫不知归宿在何方。
小人之居势兮,视忠正之何若?
君王亲信佞人斥逐忠义,美女闾娵公然被诬为丑极。
改前圣之法度兮,喜嗫嚅而妄作。
君王宠爱谄谀远贤士,谁又去将黑白辨析。
亲谗谀而疏贤圣兮,讼谓闾娵为丑恶。
我精诚专一愿竭心尽力,世道黑暗反被群小排挤毁伤。
愉近习而蔽远兮,孰知察其黑白?
我已是年过半百无多日,却仍是道路坎坷无进取。
卒不得效其心容兮,安眇眇而无所归薄。
也想远走高飞奔往他乡,又怕遭受罪罚毁损声誉。
专精爽以自明兮,晦冥冥而壅蔽。
独受冤屈压抑无尽无穷,身心备受摧残减损寿命。
年既已过太半兮,然埳轲而留滞。
老天既然这样反复无定,我只能无依无靠终此一生。
欲高飞而远集兮,恐离罔而灭败。
我宁愿投身于滚滚江水,自绝于这江流远漂不回。
独冤抑而无极兮,伤精神而寿夭。
我宁愿成为江底的沙泥,怎能够久见这浊世污秽!
皇天既不纯命兮,余生终无所依。
子胥规劝吴王未得好死,比干忠而剖心不得善终。
愿自沉于江流兮,绝横流而径逝。
子推自割腿肉救治国君,恩德逐渐被忘怨恨加深。
宁为江海之泥涂兮,安能久见此浊世?
行为清白却被诬为暗昧,荆棘杂聚如今已经成林。
怨思
香草江离抛于穷街陋巷,恶草蒺藜长在宫殿华堂。
子胥谏而靡躯兮,比干忠而剖心。
贤臣受到排挤难见君主,佞人反受重用结党君旁。
子推自割而飤君兮,德日忘而怨深。
猫头鹰成群飞一齐鸣叫,凤凰只能躲避高高飞翔。
行明白而曰黑兮,荆棘聚而成林。
我欲见君一谏而后远走,怎奈道路阻绝终不能往。
江离弃于穷巷兮,蒺藜蔓乎东厢。
自念修行清白无愧于心,操守坚韧不衰愈加执着。
贤者蔽而不见兮,谗谀进而相朋。
放逐三年仍不见召回,岁月转瞬即逝如水下坡。
枭鸮并进而俱鸣兮,凤皇飞而高翔。
可怜我今生终难遂愿,希望再见君王重返家国。
原壹往而径逝兮,道壅绝而不通。
我自哀不能见爱于君主,只好凭天由命将神依托。
自悲
我身染疾病总不见好,心中恰似汤沸无限焦灼。
内自省而不惭兮,操愈坚而不衰。
冰和炭不能够共存并放,我本来就知道命不会长。
隐三年而无决兮,岁忽忽其若颓。
孤苦无乐而死令人哀痛,可怜我年寿未尽血气方刚。
怜余身不足以卒意兮,冀一见而复归。
悲叹不能返回我的旧居,怨恨我将永离我的故乡。
哀人事之不幸兮,属天命而委之咸池。
鸟兽如果受惊离群失散,还会哀号悲鸣高高盘桓。
身被疾而不闲兮,心沸热其若汤。
狐狸死时头要朝向故丘,人老将死谁不思念家园?
冰炭不可以相并兮,吾固知乎命之不长。
故旧忠臣日被淡忘疏远,谗谀新人日见亲近君前。
哀独苦死之无乐兮,惜予年之未央。
谁能默默无闻去行正道,谁能无偿施舍不求报还?
悲不反余之所居兮,恨离予之故乡。
苦于众人都随波逐流,我只好乘风高飞远游。
鸟兽惊而失群兮,犹高飞而哀鸣。
登临恒山觉得它太渺小,暂且在此娱乐忘却烦忧。
狐死必首丘兮,夫人孰能不反其真情?
谗言无凭无证令人可悲,金子也会熔于众人之口。
故人疏而日忘兮,新人近而俞好。
经过故乡我回头下望啊,不知不觉已是热泪横流。
莫能行于杳冥兮,孰能施于无报?
我的行为清白啊纯洁如玉,内心也像美玉一般晶莹。
苦众人之皆然兮,乘回风而远游。
谗邪俗气虽想侵袭入内,玉色不变愈加外润内明。
凌恆山其若陋兮,聊愉娱以忘忧。
为何天上乌云奔腾翻卷,蒙蒙寒霜早降草木难生。
悲虚言之无实兮,苦众口之铄金。
轻风徐徐让我徘徊游荡,疾风急扫令我胆战心惊。
过故乡而一顾兮,泣歔欷而霑衿。
闻说南国安乐我欲前往,中途休息来到会稽山上。
厌白玉以为面兮,怀琬琰以为心。
看见仙人韩众在此停宿,便向他请教天道在何方。
邪气入而感内兮,施玉色而外淫。
凭借着浮云送我去远游,彩虹作旗帜在车上飘扬。
何青云之流澜兮,微霜降之蒙蒙。
驾起青龙车急驰飞奔,盘旋飞行直上冥冥天上。
徐风至而徘徊兮,疾风过之汤汤。
风驰电掣奔向哪里,前途遥远令人迷茫。
闻南籓乐而欲往兮,至会稽而且止。
悲叹世人使人难以信任,宁愿离开他们远走他乡。
见韩众而宿之兮,问天道之所在?
登上山岗向远处眺望,喜见冬天也有桂花开放。
借浮云以送予兮,载雌霓而为旌。
观天火烈烈火势盛旺,听大海涛声隆隆轰响。
驾青龙以驰骛兮,班衍衍之冥冥。
我抓着天绳向上攀登,吸饮露气以求长生。
忽容容其安之兮,超慌忽其焉如?
郁郁不乐我忧时伤世,只吃草木秋天结的果实。
苦众人之难信兮,愿离群而远举。
我喝菌若上清晨的露水,用桂木来构造我的住房。
登峦山而远望兮,好桂树之冬荣。
我在园圃中种上橘和柚,辛夷、花椒、女贞子也栽种成行。
观天火之炎炀兮,听大壑之波声。
鹍鸡白鹤夜里孤苦悲鸣,哀痛隐居的人正直贤良。
引八维以自道兮,含沆瀣以长生。
我的心志清正纯洁无瑕,时逢乱世惨遭罪尤祸愆。
居不乐以时思兮,食草木之秋实。
群小憎恶光明正大品行,世道混浊竟至美丑不分。
饮菌若之朝露兮,构桂木而为室。
为何明君贤臣分离不合,我逆沅湘而上洒泪别君。
杂橘柚以为囿兮,列新夷与椒桢。
我将沉身汨罗湘水之渊,深知社会丑恶誓不回还。
鹍鹤孤而夜号兮,哀居者之诚贞。
悲伤君臣分手相互恨怨,心中无比恐惧远离君前。
哀命
我深藏在黑暗居室里面,我隐居在岩石洞穴之间。
内怀情之洁白兮,遭乱世而离尤。
我只同水中蛟龙相来往,我只与洞里神龙相依伴。
恶耿介之直行兮,世溷浊而不知。
高高山峰多么巍峨壮观,我却灵魂困顿望而难攀。
何君臣之相失兮,上沅湘而分离。
我饮用无尽的清洁泉水,被迫离开朝廷渐行渐远。
测汨罗之湘水兮,知时固而不反。
我精疲力尽魂不附体,神思恍惚更是无所依附。
伤离散之交乱兮,遂侧身而既远。
子椒子兰不肯让我回去,我的魂魄迷惑不知归路。
处玄舍之幽门兮,穴岩石而窟伏。
我愿终无过错坚持己行,虽身败名裂也乐以为荣。
从水蛟而为徙兮,与神龙乎休息。
悲叹楚国大业日益危败,这是君王不用贤人的结果。
何山石之崭岩兮,灵魂屈而偃蹇。
本来世道就是这样混浊,不知出路令我心烦困惑。
含素水而蒙深兮,日眇眇而既远。
想到众臣皆以私心相教,我宁愿渡过长江而远涉。
哀形体之离解兮,神罔两而无舍。
想到女媭对我关怀依依,不禁涕泪横流悲伤叹息。
惟椒兰之不反兮,魂迷惑而不知路。
我决心一死不再苟活,再三追劝又有何益。
愿无过之设行兮,虽灭没之自乐。
我游戏在急流清水之间,仰望高山那么崎岖陡险。
痛楚国之流亡兮,哀灵修之过到。
哀叹高丘也有危岸险境,我遂投身江中不愿回还。
固时俗之溷浊兮,志瞀迷而不知路。
悲痛大山为何要变为池塘,为何江河能够枯竭水干。
念私门之正匠兮,遥涉江而远去。
我愿趁君闲暇进献忠言,又恐触犯忌讳遭人毁怨。
念女嬃之婵媛兮,涕泣流乎于悒。
终于压抑情感缄默不语,然而内心懊恨悲伤无限。
我决死而不生兮,虽重追吾何及。
美玉石块同匣并放,鱼眼宝珠一起贯穿。
戏疾濑之素水兮,望高山之蹇产。
劣马骏马混杂不分,老牛驾辕骏马却驾两边。
哀高丘之赤岸兮,遂没身而不反。
岁月不停流逝一去不返,年纪衰老一天不如一天。
谬谏
我满腔忧愁啊烦闷难遣,前途无望心中总觉不安。
悲太山之为隍兮,孰江河之可涸?
本来时俗之人就善于取巧,废弃法度又把政令改变。
愿承闲而效志兮,恐犯忌而干讳。
闲置那千里马不去乘驾,偏偏赶着劣马一路蹒跚。
卒抚情以寂寞兮,然怊怅而自悲。
当今世上难道没有良驹,实是没有王良把它驾驭。
玉与石其同匮兮,贯鱼眼与珠玑。
骏马见执鞭者不是好御手,因此骏马飞蹄绝尘远去。
驽骏杂而不分兮,服罢牛而骖骥。
不度量凿孔就削木柄,恐怕尺寸大小不会相同。
年滔滔而自远兮,寿冉冉而愈衰。
不分辨世风便推崇美德,恐怕清高品行难以合众。
心悇憛而烦冤兮,蹇超摇而无冀。
强弓松弛没有拉张,谁能说清它射到何方。
固时俗之工巧兮,灭规矩而改错。
国家未出现倾危之难,怎知贤士是为国捐躯而亡。
郤骐骥而不乘兮,策驽骀而取路。
世俗推佞为贤进用富人,美好品行难以推广发扬。
当世岂无骐骥兮,诚无王良之善驭。
贤士遭受排挤孤立无助,群小营私结党相互吹捧。
见执辔者非其人兮,故驹跳而远去。
邪说被美饰仍非正道,违背法度自是不公平。
不量凿而正枘兮,恐矩矱之不同。
忠直贤良只好隐居避世,谗谀之徒登堂发号施令。
不论世而高举兮,恐操行之不调。
抛弃彭咸以伏节死直为乐的高贵品德,废除了巧倕用以规矩曲直的绳墨。
弧弓弛而不张兮,孰云知其所至?
香竹与麻秸混杂作燃烛,用蓬蒿做利箭去把盾牌射。
无倾危之患难兮,焉知贤士之所死?
没有皮鞭驾驭跛脚之驴,哪条道路能够走得到底。
俗推佞而进富兮,节行张而不著。
用直针做鱼钩,又怎能钓到什么鱼?
贤良蔽而不群兮,朋曹比而党誉。
俞伯牙破琴绝弦不再抚琴,是因为失去了知音钟子期。
邪说饰而多曲兮,正法弧而不公。
卞和怀抱玉璞痛哭泣血,哪里有良匠把它琢治成美玉。
直士隐而避匿兮,谗谀登乎明堂。
音调相同才能声调和谐,族类相同自然心齐力协。
弃彭咸之娱乐兮,灭巧倕之绳墨。
飞鸟鸣啼是为求呼同伴,麋鹿呦鸣意在呼唤友朋。
菎蕗杂于黀蒸兮,机蓬矢以射革。
叩击宫调则宫声相应,弹奏角调则角音和鸣。
驾蹇驴而无策兮,又何路之能极?
猛虎咆啸则谷风即起,神龙腾飞则彩云簇拥。
以直鍼而为钓兮,又何鱼之能得?
音声一致和谐流转,事物同类相互感应。
伯牙之绝弦兮,无锺子期而听之。
方与圆形状不同各相异,势难把它们错杂相配在一起。
和抱璞而泣血兮,安得良工而剖之?
列子隐居避世身处困窘,皆因世道混浊无所托依。
同音者相和兮,同类者相似。
众鸟群飞成列成行,凤凰独飞无凭无依。
飞鸟号其群兮,鹿鸣求其友。
遇浊世不得志难展宏图,愿隐居岩穴中聊以逃避。
故叩宫而宫应兮,弹角而角动。
我本想对国事闭口不谈,但曾经受君恩厚重如山。
虎啸而谷风至兮,龙举而景云往。
我独自忧愁心怀怨愤,愁怨无穷无尽恨绵绵。
音声之相和兮,言物类之相感也。
积愁聚怨已经多年,只望见君一面陈诉忠言。
夫方圜之异形兮,势不可以相错。
未赶上贤君无法倾尽衷肠,时世昏暗谁能将真伪明辨。
列子隐身而穷处兮,世莫可以寄讬。
身卧病整日里忧愁烦闷,感情压抑难以表达忠心。
众鸟皆有行列兮,凤独翔翔而无所薄。
无人可以同我共论政道,可怜我的忠心难通于君。
经浊世而不得志兮,愿侧身岩穴而自讬。
鸾凤孔雀日益飞向远方,野鸭野鹅却在家中喂养。
欲阖口而无言兮,尝被君之厚德。
呆鸡笨鸭充满殿堂庭院,青蛙悠然游于芳华池塘。
独便悁而怀毒兮,愁郁郁之焉极?
骏马要袅奔走逃亡,骆驼驾车踟蹰道上。
念三年之积思兮,愿壹见而陈辞。
把锈钝的铅刀进献君王,太阿利剑却被远抛一旁。
不及君而骋说兮,世孰可为明之?
把玄芝灵草拔除干净,荷花山芋却到处栽种。
身寝疾而日愁兮,情沉抑而不扬。
橘树柚树日渐枯萎凋零,那苦李却长得枝叶繁盛。
众人莫可与论道兮,悲精神之不通。
瓦盆陶罐陈列在明堂,周鼎却抛在深渊之中。
乱曰:
黑白颠倒自古就是如此,我又何必怨恨当今世风!
初放
性迟钝言语少拙嘴笨腮,又没有强势力在旁辅助。
言语讷譅兮,又无彊辅。
才智疏浅能力又薄弱,孤陋寡闻又见识无多。
浅智褊能兮,闻见又寡。
只为利国利君多次进言,谁料想惹怒小人招来灾祸。
数言便事兮,见怨门下。
君王不察我进言是为国,终将我放逐到僻壤荒野。
王不察其长利兮,卒见弃乎原野。
心里暗思自己有无过失,实无一丝差错可改过。
伏念思过兮,无可改者。
群小拉帮结伙成朋党,君王渐被欺蒙受迷惑。
群众成朋兮,上浸以惑。
谗佞小人花言巧语在君前,忠良缄口不言声默默。
巧佞在前兮,贤者灭息。
尧舜圣君已逝不及见,忠正良臣为谁尽忠尽节?
尧、舜圣已没兮,孰为忠直?
高山巍巍峨峨耸立,江水浩荡永流不止。
高山崔巍兮,水流汤汤。
叹自己年老死日将至,在荒野与禽兽相伴为侣。
死日将至兮,与麋鹿同坑。
孤独潦倒居无定所,
塊兮鞠,当道宿,
举世皆混浊是非已颠倒,心中的冤情向谁诉?
举世皆然兮,余将谁告?
大雁天鹅全遭斥退,却把恶鸟鸱鸮当宠物。
斥逐鸿鹄兮,近习鸱枭,
橘柚佳树被砍伐,却一排排栽植苦桃恶木。
斩伐橘柚兮,列树苦桃。
可叹那婆娑修美的翠竹,却只能孤零零江边独处。
便娟之修竹兮,寄生乎江潭。
上面有繁茂的枝叶防露,下面有清凉的微风驱酷暑。
上葳蕤而防露兮,下泠泠而来风。
谁知道我与君王道不合,就像那实心的柏木、空心的竹。
孰知其不合兮,若竹柏之异心。
从前的贤君无法追及,未来的英主难目睹。
往者不可及兮,来者不可待。
悠悠的苍天啊高高在上,你为何不解除我的冤屈。
悠悠苍天兮,莫我振理。
我怨恨君王你终不觉悟,我只有弃身荒野明心曲。
窃怨君之不寤兮,吾独死而後已。
尧与舜圣明仁义慈爱百姓,后世人常称颂永远不忘。
沉江
齐桓公用小人死后国乱,管仲耿介忠直美名传扬。
尧舜圣而慈仁兮,後世称而弗忘。
晋献公听谗言被骊姬迷惑,可怜那孝子申生惨遭祸殃。
齐桓失于专任兮,夷吾忠而名彰。
徐偃王行仁义不备武装,楚文王心恐惧将其灭亡。
晋献惑于孋姬兮,申生孝而被殃。
殷纣王暴虐无道身死国灭,周得天下幸赖于吕望贤良。
偃王行其仁义兮,荆文寤而徐亡。
武王效法古人施恩布惠,封比干墓将其德昭示四方。
纣暴虐以失位兮,周得佐乎吕望。
天下贤俊慕周德都来亲附,人才日增天下一心国力强。
修往古以行恩兮,封比干之丘垄。
法令严明治国之道好,兰芷纵在幽僻处也散馨香。
贤俊慕而自附兮,日浸淫而合同。
我苦恼群小们对我嫉妒,想箕子为避难装傻佯狂。
明法令而修理兮,兰芷幽而有芳。
也想不贪忠名离乡远去,怎奈心恋故国痛苦难当。
苦众人之妒予兮,箕子寤而佯狂。
将蕙芷联起来做成佩带,经过鲍鱼店就失去芬芳。
不顾地以贪名兮,心怫郁而内伤。
正直之臣端正他的品行,反遭谗人诽谤遭流放。
联蕙芷以为佩兮,过鲍肆而失香。
世俗之人改清洁为贪邪,伯夷宁愿守节饿死首阳。
正臣端其操行兮,反离谤而见攘。
独行廉洁啊虽不容于世,日后叔齐终得美名扬。
世俗更而变化兮,伯夷饿于首阳。
层层乌云遮得天昏地暗,使得日月失去灿烂光芒。
独廉洁而不容兮,叔齐久而逾明。
忠臣坚贞欲进谏,佞人在旁谗言诽谤。
浮云陈而蔽晦兮,使日月乎无光。
就像百草至秋本该结实,夜里却突然降下寒霜。
忠臣贞而欲谏兮,谗谀毁而在旁。
急疾的西风摧残着生物,秋风已起百草不得生长。
秋草荣其将实兮,微霜下而夜降。
群小结党营私而妒害贤才,贤良反孤立无援受损伤。
商风肃而害生兮,百草育而不长。
我心怀良策却不被重用,只好独居岩穴栖身隐藏。
众并谐以妒贤兮,孤圣特而易伤。
子胥伐楚功成却遭谗毁,可怜他被赐死尸首不葬。
怀计谋而不见用兮,岩穴处而隐藏。
世人见其状纷纷从俗媚上,正如草木随风披靡成排成行。
成功隳而不卒兮,子胥死而不葬。
诚信正直之臣身败名毁,虚伪谄佞之徒身显名扬。
世从俗而变化兮,随风靡而成行。
国家倾危君王才知追悔时已晚,此时我竭尽忠心也难有回天之功。
信直退而毁败兮,虚伪进而得当。
他们废先王之法而不用,一味贪求私利背离公正。
追悔过之无及兮,岂尽忠而有功。
我愿怀清白终不变节,可惜我年寿未尽还年轻。
废制度而不用兮,务行私而去公。
我要乘舟随江远去,只望君王醒悟不再受欺蒙。
终不变而死节兮,惜年齿之未央。
哀痛忠直之言君王听不进,子胥被杀沉江令人伤情。
将方舟而下流兮,冀幸君之发矇。
我愿竭尽所闻陈述政事,可君王他充耳不闻不采用。
痛忠言之逆耳兮,恨申子之沉江。
君心常惑难与陈述政道,他糊里糊涂不辨横竖奸忠。
愿悉心之所闻兮,遭值君之不聪。
好听邪佞之臣的虚言浮说,致使国运断绝难以久兴。
不开寤而难道兮,不别横之与纵。
放弃先圣法度而不施用,背离正直方向导致危倾。
听奸臣之浮说兮,绝国家之久长。
遭到忧患才知醒悟,就像纵火秋草其势已成。
灭规矩而不用兮,背绳墨之正方。
君王失道已经自身难保,还谈什么国家福祸吉凶。
离忧患而乃寤兮,若纵火于秋蓬。
众奸佞相互勾结营私利,忠士直臣何敢奢望国事昌隆!
业失之而不救兮,尚何论乎祸凶。
君被邪恶熏染而不自知,秋毫虽细但天天在成长。
彼离畔而朋党兮,独行之士其何望?
车载轻物过多也会断轴,众口诽谤使我罪孽加重。
日渐染而不自知兮,秋毫微哉而变容。
我厌浊世愿投湘沅之流水,又怕尸身随波东流难回程。
众轻积而折轴兮,原咎杂而累重。
怀沙负石自沉江而死啊,不忍心见君王被群小欺蒙。
赴湘沅之流澌兮,恐逐波而复东。
清洁之士都被抛弃不用,贪浊之人得宠日益盛多。
怀沙砾而自沉兮,不忍见君之蔽壅。
凶禽恶鸟既已成群并进,黑鹤只能被迫敛翅退缩。
怨世
蓬艾受喜爱栽植床头,恶草马兰也随之繁茂婆娑。
清泠泠而歼灭兮,溷湛湛而日多。
他们抛弃白芷杜衡众香草,我叹世人不知芬芳为何。
枭鸮既以成群兮,玄鹤弭翼而屏移。
大道曾经何等平直宽阔,如今杂草丛生危险坎坷。
蓬艾亲入御于床笫兮,马兰踸踔而日加。
古帝高阳无故受毁谤,尧舜至圣也遭人诬蔑。
弃捐药芷与杜衡兮,余柰世之不知芳何?
让谁来评判他的真伪?虽有八位贤人也难定夺。
何周道之平易兮,然芜秽而险戏。
老天永远高高在上,大地深厚日久天长。
高阳无故而委尘兮,唐虞点灼而毁议。
我身着白衣啊逍遥自在,偏与污浊黑色殊道异行。
谁使正其真是兮,虽有八师而不可为。
西施姣美却遭排挤迫害,嫫母奇丑反得亲近宠爱。
皇天保其高兮,后土持其久。
桂蠹食甘不知满足安守,蓼虫食苦不知徙于甜菜。
服清白以逍遥兮,偏与乎玄英异色。
我处在这浑浊的乱世啊,怎能实现理想发挥雄才。
西施媞媞而不得见兮,嫫母勃屑而日侍。
我胸怀大志想远走求贤,群小不知反受疑猜。
桂蠹不知所淹留兮,蓼虫不知徙乎葵菜。
骏马驾破车不肯前行,遇伯乐才以好车替代。
处湣湣之浊世兮,今安所达乎吾志。
吕望曾经穷困无以聊生,幸遇文王才得施展雄才。
意有所载而远逝兮,固非众人之所识。
宁戚夜里喂牛叩角高歌,齐桓公听到后贵宾相待。
骥踌躇于弊輂兮,遇孙阳而得代。
有一少女路边正采桑,孔子见她贞正便以礼相待。
吕望穷困而不聊生兮,遭周文而舒志。
独我生不逢时不被世容,因此内心烦乱无限凄悲。
宁戚饭牛而商歌兮,桓公闻而弗置。
想那比干一生忠心耿耿,哀痛子胥至死不忘国危。
路室女之方桑兮,孔子过之以自侍。
楚国的卞和真令人悲叹,献宝玉以为石说他欺骗。
吾独乖剌而无当兮,心悼怵而耄思。
遇厉王武王不知明察,两只脚被砍掉饱受摧残。
思比干之恲恲兮,哀子胥之慎事。
君王宠爱谄谀远贤士,谁又去将黑白辨析。
悲楚人之和氏兮,献宝玉以为石。
志狭智少之辈高居显位,又把忠正之士当做何看?
遇厉武之不察兮,羌两足以毕斮。
众群小更改先圣法度,相与耳语谋私谗毁忠贤。
君王亲信佞人斥逐忠义,美女闾娵公然被诬为丑极。
我始终都不能效力君王啊,前途渺茫不知归宿在何方。
小人之居势兮,视忠正之何若?
君王亲信佞人斥逐忠义,美女闾娵公然被诬为丑极。
改前圣之法度兮,喜嗫嚅而妄作。
君王宠爱谄谀远贤士,谁又去将黑白辨析。
亲谗谀而疏贤圣兮,讼谓闾娵为丑恶。
我精诚专一愿竭心尽力,世道黑暗反被群小排挤毁伤。
愉近习而蔽远兮,孰知察其黑白?
我已是年过半百无多日,却仍是道路坎坷无进取。
卒不得效其心容兮,安眇眇而无所归薄。
也想远走高飞奔往他乡,又怕遭受罪罚毁损声誉。
专精爽以自明兮,晦冥冥而壅蔽。
独受冤屈压抑无尽无穷,身心备受摧残减损寿命。
年既已过太半兮,然埳轲而留滞。
老天既然这样反复无定,我只能无依无靠终此一生。
欲高飞而远集兮,恐离罔而灭败。
我宁愿投身于滚滚江水,自绝于这江流远漂不回。
独冤抑而无极兮,伤精神而寿夭。
我宁愿成为江底的沙泥,怎能够久见这浊世污秽!
皇天既不纯命兮,余生终无所依。
子胥规劝吴王未得好死,比干忠而剖心不得善终。
愿自沉于江流兮,绝横流而径逝。
子推自割腿肉救治国君,恩德逐渐被忘怨恨加深。
宁为江海之泥涂兮,安能久见此浊世?
行为清白却被诬为暗昧,荆棘杂聚如今已经成林。
怨思
香草江离抛于穷街陋巷,恶草蒺藜长在宫殿华堂。
子胥谏而靡躯兮,比干忠而剖心。
贤臣受到排挤难见君主,佞人反受重用结党君旁。
子推自割而飤君兮,德日忘而怨深。
猫头鹰成群飞一齐鸣叫,凤凰只能躲避高高飞翔。
行明白而曰黑兮,荆棘聚而成林。
我欲见君一谏而后远走,怎奈道路阻绝终不能往。
江离弃于穷巷兮,蒺藜蔓乎东厢。
自念修行清白无愧于心,操守坚韧不衰愈加执着。
贤者蔽而不见兮,谗谀进而相朋。
放逐三年仍不见召回,岁月转瞬即逝如水下坡。
枭鸮并进而俱鸣兮,凤皇飞而高翔。
可怜我今生终难遂愿,希望再见君王重返家国。
原壹往而径逝兮,道壅绝而不通。
我自哀不能见爱于君主,只好凭天由命将神依托。
自悲
我身染疾病总不见好,心中恰似汤沸无限焦灼。
内自省而不惭兮,操愈坚而不衰。
冰和炭不能够共存并放,我本来就知道命不会长。
隐三年而无决兮,岁忽忽其若颓。
孤苦无乐而死令人哀痛,可怜我年寿未尽血气方刚。
怜余身不足以卒意兮,冀一见而复归。
悲叹不能返回我的旧居,怨恨我将永离我的故乡。
哀人事之不幸兮,属天命而委之咸池。
鸟兽如果受惊离群失散,还会哀号悲鸣高高盘桓。
身被疾而不闲兮,心沸热其若汤。
狐狸死时头要朝向故丘,人老将死谁不思念家园?
冰炭不可以相并兮,吾固知乎命之不长。
故旧忠臣日被淡忘疏远,谗谀新人日见亲近君前。
哀独苦死之无乐兮,惜予年之未央。
谁能默默无闻去行正道,谁能无偿施舍不求报还?
悲不反余之所居兮,恨离予之故乡。
苦于众人都随波逐流,我只好乘风高飞远游。
鸟兽惊而失群兮,犹高飞而哀鸣。
登临恒山觉得它太渺小,暂且在此娱乐忘却烦忧。
狐死必首丘兮,夫人孰能不反其真情?
谗言无凭无证令人可悲,金子也会熔于众人之口。
故人疏而日忘兮,新人近而俞好。
经过故乡我回头下望啊,不知不觉已是热泪横流。
莫能行于杳冥兮,孰能施于无报?
我的行为清白啊纯洁如玉,内心也像美玉一般晶莹。
苦众人之皆然兮,乘回风而远游。
谗邪俗气虽想侵袭入内,玉色不变愈加外润内明。
凌恆山其若陋兮,聊愉娱以忘忧。
为何天上乌云奔腾翻卷,蒙蒙寒霜早降草木难生。
悲虚言之无实兮,苦众口之铄金。
轻风徐徐让我徘徊游荡,疾风急扫令我胆战心惊。
过故乡而一顾兮,泣歔欷而霑衿。
闻说南国安乐我欲前往,中途休息来到会稽山上。
厌白玉以为面兮,怀琬琰以为心。
看见仙人韩众在此停宿,便向他请教天道在何方。
邪气入而感内兮,施玉色而外淫。
凭借着浮云送我去远游,彩虹作旗帜在车上飘扬。
何青云之流澜兮,微霜降之蒙蒙。
驾起青龙车急驰飞奔,盘旋飞行直上冥冥天上。
徐风至而徘徊兮,疾风过之汤汤。
风驰电掣奔向哪里,前途遥远令人迷茫。
闻南籓乐而欲往兮,至会稽而且止。
悲叹世人使人难以信任,宁愿离开他们远走他乡。
见韩众而宿之兮,问天道之所在?
登上山岗向远处眺望,喜见冬天也有桂花开放。
借浮云以送予兮,载雌霓而为旌。
观天火烈烈火势盛旺,听大海涛声隆隆轰响。
驾青龙以驰骛兮,班衍衍之冥冥。
我抓着天绳向上攀登,吸饮露气以求长生。
忽容容其安之兮,超慌忽其焉如?
郁郁不乐我忧时伤世,只吃草木秋天结的果实。
苦众人之难信兮,愿离群而远举。
我喝菌若上清晨的露水,用桂木来构造我的住房。
登峦山而远望兮,好桂树之冬荣。
我在园圃中种上橘和柚,辛夷、花椒、女贞子也栽种成行。
观天火之炎炀兮,听大壑之波声。
鹍鸡白鹤夜里孤苦悲鸣,哀痛隐居的人正直贤良。
引八维以自道兮,含沆瀣以长生。
我的心志清正纯洁无瑕,时逢乱世惨遭罪尤祸愆。
居不乐以时思兮,食草木之秋实。
群小憎恶光明正大品行,世道混浊竟至美丑不分。
饮菌若之朝露兮,构桂木而为室。
为何明君贤臣分离不合,我逆沅湘而上洒泪别君。
杂橘柚以为囿兮,列新夷与椒桢。
我将沉身汨罗湘水之渊,深知社会丑恶誓不回还。
鹍鹤孤而夜号兮,哀居者之诚贞。
悲伤君臣分手相互恨怨,心中无比恐惧远离君前。
哀命
我深藏在黑暗居室里面,我隐居在岩石洞穴之间。
内怀情之洁白兮,遭乱世而离尤。
我只同水中蛟龙相来往,我只与洞里神龙相依伴。
恶耿介之直行兮,世溷浊而不知。
高高山峰多么巍峨壮观,我却灵魂困顿望而难攀。
何君臣之相失兮,上沅湘而分离。
我饮用无尽的清洁泉水,被迫离开朝廷渐行渐远。
测汨罗之湘水兮,知时固而不反。
我精疲力尽魂不附体,神思恍惚更是无所依附。
伤离散之交乱兮,遂侧身而既远。
子椒子兰不肯让我回去,我的魂魄迷惑不知归路。
处玄舍之幽门兮,穴岩石而窟伏。
我愿终无过错坚持己行,虽身败名裂也乐以为荣。
从水蛟而为徙兮,与神龙乎休息。
悲叹楚国大业日益危败,这是君王不用贤人的结果。
何山石之崭岩兮,灵魂屈而偃蹇。
本来世道就是这样混浊,不知出路令我心烦困惑。
含素水而蒙深兮,日眇眇而既远。
想到众臣皆以私心相教,我宁愿渡过长江而远涉。
哀形体之离解兮,神罔两而无舍。
想到女媭对我关怀依依,不禁涕泪横流悲伤叹息。
惟椒兰之不反兮,魂迷惑而不知路。
我决心一死不再苟活,再三追劝又有何益。
愿无过之设行兮,虽灭没之自乐。
我游戏在急流清水之间,仰望高山那么崎岖陡险。
痛楚国之流亡兮,哀灵修之过到。
哀叹高丘也有危岸险境,我遂投身江中不愿回还。
固时俗之溷浊兮,志瞀迷而不知路。
悲痛大山为何要变为池塘,为何江河能够枯竭水干。
念私门之正匠兮,遥涉江而远去。
我愿趁君闲暇进献忠言,又恐触犯忌讳遭人毁怨。
念女嬃之婵媛兮,涕泣流乎于悒。
终于压抑情感缄默不语,然而内心懊恨悲伤无限。
我决死而不生兮,虽重追吾何及。
美玉石块同匣并放,鱼眼宝珠一起贯穿。
戏疾濑之素水兮,望高山之蹇产。
劣马骏马混杂不分,老牛驾辕骏马却驾两边。
哀高丘之赤岸兮,遂没身而不反。
岁月不停流逝一去不返,年纪衰老一天不如一天。
谬谏
我满腔忧愁啊烦闷难遣,前途无望心中总觉不安。
悲太山之为隍兮,孰江河之可涸?
本来时俗之人就善于取巧,废弃法度又把政令改变。
愿承闲而效志兮,恐犯忌而干讳。
闲置那千里马不去乘驾,偏偏赶着劣马一路蹒跚。
卒抚情以寂寞兮,然怊怅而自悲。
当今世上难道没有良驹,实是没有王良把它驾驭。
玉与石其同匮兮,贯鱼眼与珠玑。
骏马见执鞭者不是好御手,因此骏马飞蹄绝尘远去。
驽骏杂而不分兮,服罢牛而骖骥。
不度量凿孔就削木柄,恐怕尺寸大小不会相同。
年滔滔而自远兮,寿冉冉而愈衰。
不分辨世风便推崇美德,恐怕清高品行难以合众。
心悇憛而烦冤兮,蹇超摇而无冀。
强弓松弛没有拉张,谁能说清它射到何方。
固时俗之工巧兮,灭规矩而改错。
国家未出现倾危之难,怎知贤士是为国捐躯而亡。
郤骐骥而不乘兮,策驽骀而取路。
世俗推佞为贤进用富人,美好品行难以推广发扬。
当世岂无骐骥兮,诚无王良之善驭。
贤士遭受排挤孤立无助,群小营私结党相互吹捧。
见执辔者非其人兮,故驹跳而远去。
邪说被美饰仍非正道,违背法度自是不公平。
不量凿而正枘兮,恐矩矱之不同。
忠直贤良只好隐居避世,谗谀之徒登堂发号施令。
不论世而高举兮,恐操行之不调。
抛弃彭咸以伏节死直为乐的高贵品德,废除了巧倕用以规矩曲直的绳墨。
弧弓弛而不张兮,孰云知其所至?
香竹与麻秸混杂作燃烛,用蓬蒿做利箭去把盾牌射。
无倾危之患难兮,焉知贤士之所死?
没有皮鞭驾驭跛脚之驴,哪条道路能够走得到底。
俗推佞而进富兮,节行张而不著。
用直针做鱼钩,又怎能钓到什么鱼?
贤良蔽而不群兮,朋曹比而党誉。
俞伯牙破琴绝弦不再抚琴,是因为失去了知音钟子期。
邪说饰而多曲兮,正法弧而不公。
卞和怀抱玉璞痛哭泣血,哪里有良匠把它琢治成美玉。
直士隐而避匿兮,谗谀登乎明堂。
音调相同才能声调和谐,族类相同自然心齐力协。
弃彭咸之娱乐兮,灭巧倕之绳墨。
飞鸟鸣啼是为求呼同伴,麋鹿呦鸣意在呼唤友朋。
菎蕗杂于黀蒸兮,机蓬矢以射革。
叩击宫调则宫声相应,弹奏角调则角音和鸣。
驾蹇驴而无策兮,又何路之能极?
猛虎咆啸则谷风即起,神龙腾飞则彩云簇拥。
以直鍼而为钓兮,又何鱼之能得?
音声一致和谐流转,事物同类相互感应。
伯牙之绝弦兮,无锺子期而听之。
方与圆形状不同各相异,势难把它们错杂相配在一起。
和抱璞而泣血兮,安得良工而剖之?
列子隐居避世身处困窘,皆因世道混浊无所托依。
同音者相和兮,同类者相似。
众鸟群飞成列成行,凤凰独飞无凭无依。
飞鸟号其群兮,鹿鸣求其友。
遇浊世不得志难展宏图,愿隐居岩穴中聊以逃避。
故叩宫而宫应兮,弹角而角动。
我本想对国事闭口不谈,但曾经受君恩厚重如山。
虎啸而谷风至兮,龙举而景云往。
我独自忧愁心怀怨愤,愁怨无穷无尽恨绵绵。
音声之相和兮,言物类之相感也。
积愁聚怨已经多年,只望见君一面陈诉忠言。
夫方圜之异形兮,势不可以相错。
未赶上贤君无法倾尽衷肠,时世昏暗谁能将真伪明辨。
列子隐身而穷处兮,世莫可以寄讬。
身卧病整日里忧愁烦闷,感情压抑难以表达忠心。
众鸟皆有行列兮,凤独翔翔而无所薄。
无人可以同我共论政道,可怜我的忠心难通于君。
经浊世而不得志兮,愿侧身岩穴而自讬。
鸾凤孔雀日益飞向远方,野鸭野鹅却在家中喂养。
欲阖口而无言兮,尝被君之厚德。
呆鸡笨鸭充满殿堂庭院,青蛙悠然游于芳华池塘。
独便悁而怀毒兮,愁郁郁之焉极?
骏马要袅奔走逃亡,骆驼驾车踟蹰道上。
念三年之积思兮,愿壹见而陈辞。
把锈钝的铅刀进献君王,太阿利剑却被远抛一旁。
不及君而骋说兮,世孰可为明之?
把玄芝灵草拔除干净,荷花山芋却到处栽种。
身寝疾而日愁兮,情沉抑而不扬。
橘树柚树日渐枯萎凋零,那苦李却长得枝叶繁盛。
众人莫可与论道兮,悲精神之不通。
瓦盆陶罐陈列在明堂,周鼎却抛在深渊之中。
乱曰:
黑白颠倒自古就是如此,我又何必怨恨当今世风!
第一章(被贬)53行:诗人从自己的家世和出生写起,回顾了自己有生以来的努力、追求、奋斗以及所遭受的失败,满腔悲愤地表述了矢志不渝的精神和九死未悔的态度。
第二章(反思)38行;接着面对自己的失败,进行了一番深刻的反思。毕竟惨遭失败是不争的事实。因此,诗人以“路径似未看清兮”领起,先以“退身修整服装”一般地表现自己的反思,但仅如此则缺乏波澜,且难以深入,所以借“家姐”这个人物从反面来责备、劝说,以逼出“找舜帝评理去”一节,既深化了反思,又强化了情感。连情谊最亲密、对自己最关心的“家姐”,也如此责骂、劝说,世上还有谁能理解自己呢?一气之下便“找舜帝评理去”。反思的结果,坚定了自己的理想和信念。
第三章(再试)38行:又积极地重新求索,然而上下求索后却没有结果。诗人写自己的“仔细寻路”。这是在遭遇诽谤之后的重新努力,但无论叩“天门”还是“求美女”,都以失败告终。
第四章(徘徊)38行:诗人又陷入苦闷与徘徊之中。辛辛苦苦的求索又遭失败,究竟何去何从?诗人无奈,于是“取琼茅来卜卦”,请灵氛为他占算以决疑。灵氛卜卦的结果是必须远游离开楚国才有出路。经过一番考虑,仍然犹豫不决。于是再请巫师降神求教。之后,又经反复审慎的思索,最终决定“远游自离去”,离开楚国出游。
第五章(他投)21行;通过审慎思虑后,诗人结束了自己的徘徊,认可了灵氛的“吉卦”,选择“吉日”出发。但充满憧憬的出游还是因为“眷顾楚国”而中途放弃了:”曲身回首停步“。结果只能选择以死殉国,“追随彭咸归去!”
诗歌通篇是第一人称叙事的结构,情节分明,脉络清晰,而它的言志、抒情,则全都融入叙事过程之中,密切结合情节发展的具体阶段来进行,从而达到一种悲愤倾诉的强烈效果。
张衡字平子,南阳西鄂人也。衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。虽才高于世,而无骄尚之情。常从容淡静,不好交接俗人。永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。时天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。精思傅会,十年乃成。大将军邓骘奇其才,累召不应。
张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学,趁机进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华比一般的人高,但并不因此而骄傲自大。(他)平时举止从容,态度平静,不喜欢与世俗之人交往。永元年间,他被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召,都没有就任。此时社会长期太平无事,从王公贵族到一般官吏,没有不过度奢侈的。张衡于是摹仿班固的《两都赋》写了《二京赋》,用它来(向朝廷)讽喻规劝。(这篇赋,他)精心构思润色,用了十年才完成。大将军邓骘认为他的才能出众,屡次征召他,他也不去应召。
衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。遂乃研核阴阳,妙尽璇玑之正,作浑天仪,著《灵宪》《算罔论》,言甚详明。
张衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文气象和历法的推算等方面很用心。汉安帝常听说他擅长术数方面的学问,命公车特地征召他,任命他为郎中。两次迁升为太史令。于是,张衡就精心研究考核阴阳之学(包括天文气象历法诸种学问),精辟地研究出测天文仪器的正确道理,制作浑天仪,著成《灵宪》《算罔论》等书籍,论述极其详尽。
顺帝初,再转,复为太史令。衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。自去史职,五载复还。
(汉)顺帝初年,(张衡)又两次转任,又做了太史令之职。张衡不趋附当时的那些达官显贵,他所担任的官职,总是多年得不到提升。自他从太史令上离任后,过了五年,又回到这里。
阳嘉元年,复造候风地动仪。以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。中有都柱,傍行八道,施关发机。外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。振声激扬,伺者因此觉知。虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。验之以事,合契若神。自书典所记,未之有也。尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。自此以后,乃令史官记地动所从方起。
顺帝阳嘉元年,张衡又制造了候风地动仪。这个地动仪是用纯铜铸造的,直径有尺,上下两部分相合盖住,中央凸起,样子像个大酒樽。外面用篆体文字和山龟鸟兽的图案装饰。内部中央有根粗大的铜柱,铜柱的周围伸出八条滑道,还装置着枢纽,用来拨动机件。外面有八条龙。龙口各含一枚铜丸,龙头下面各有一个蛤蟆,张着嘴巴,准备接住龙口吐出的铜丸。仪器的枢纽和机件制造得很精巧,都隐藏在酒尊形的仪器中,覆盖严密得没有一点缝隙。如果发生地震,仪器外面的龙就震动起来,机关发动,龙口吐出铜丸,下面的蛤蟆就把它接住。铜丸震击的声音清脆响亮,守候机器的人因此得知发生地震的消息。地震发生时只有一条龙的机关发动,另外七个龙头丝毫不动。按照震动的龙头所指的方向去寻找,就能知道地震的方位。用实际发生的地震来检验仪器,彼此完全相符,真是灵验如神。从古籍的记载中,还看不到曾有这样的仪器。有一次,一条龙的机关发动了,可是洛阳并没有感到地震,京城的学者都奇怪它这次没有应验。几天后,驿站上传送文书的人来了,证明果然在陇西地区发生地震,大家这才都叹服地动仪的绝妙。从此以后,朝廷就责成史官根据地动仪记载每次地震发生的方位。
时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。尝问天下所疾恶者。宦官惧其毁己,皆共目之,衡乃诡对而出。阉竖恐终为其患,遂共谗之。衡常思图身之事,以为吉凶倚伏,幽微难明。乃作《思玄赋》以宣寄情志。
当时政治昏暗,中央权力向下转移,张衡于是给皇帝上书陈述这些事。后来被升为侍中,皇帝让他进皇宫,在皇帝左右,对国家的政事提意见。皇帝曾经向张衡问起天下人所痛恨的是谁。宦官害怕张衡说出他们,都给他使眼色,张衡于是没对皇帝说实话。但那些宦党终究害怕张衡成为祸患,于是一起诋毁他。张衡常常思谋自身安全的事,认为福祸相因,幽深微妙,难以看清,于是写了《思玄赋》表达和寄托自己的情思。
永和初,出为河间相。时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。年六十二,永和四年卒。
(汉顺帝)永和初年,张衡调离京城,担任河间王的相。当时河间王骄横奢侈,不遵守制度法令;又有很多豪族大户,豪门大户他们一起胡作非为。张衡上任之后治理严厉,整饬[chi]法令制度,暗中探得奸党的姓名,一下子同时逮捕,拘押起来,于是上下敬畏恭顺,称赞政事处理得好。(张衡)在河间相位上任职三年,给朝廷上书,请求辞职回家,朝廷任命他为尚书。张衡活了六十二岁,于永和四年去世。
属文:写文章。属,连缀。
游于三辅:在三辅一带游学。游,游历,游学,指考察学习。
京师:指东汉首都洛阳(今河南省洛阳市)。
太学:古代设在京城的全国最高学府,西汉武帝开始设立。
遂:于是。
通:通晓,全面透彻地理解。
贯:贯通,与“通,为近义词。汉武帝时将《诗》《书》《礼》《易》《春秋》定名为“五经”。指礼乐射御书数六种学问和技艺。
高于世:比世上的人高明。
于:比。骄傲自大的情绪。
尚:矜夸自大。从容稳重,不急躁。恬淡宁静,不追慕名利。东汉和帝刘肇的年号(公元年-年)。连,屡次。辟,(被)召请(去做官)。公府,三公的官署。东汉以太尉司徒司空为三公。不去就职。以上几句的主语“衡”,承前省略。时,当时。承平,太平,指国家持续地太平安定。日久,时间长。封王封侯的大官贵族。无指代词,表示“没有谁”的意思。过度奢侈。于是,就。模仿。字孟坚,东汉著名的史学家和文学家。指《两都赋》,分《西都赋》《东都赋》。指《西京赋》《东京赋》。介词,通过。后省宾语“之”。连词。用委婉的语言进行规劝而不直言其事。精心创作的意思。才。东汉和帝邓皇后的哥哥,立安帝,以大将军的身份辅佐安帝管理政事。认为他的才能出众。奇,认为……奇,形容词的意动用法。奇特,少有的。多次召请。接受。设计制造机械的技艺。巧,技巧技艺。极力钻研。致,极,尽。指日月运行规律。指推算年月日和节气。对于。介宾短语后置,译时提前作状语。常听说。雅,副词,素来,常。关于术数方面的学问,指天文历算等。汉代官署名称,设公车令。对有特出才德的人指名征召,为的与平常的乡举里选相区别,故称特征。任命,授给官职。官名。再,两次。迁,调动官职。东汉时掌管天文历数的官,与西汉以前掌管天象历法兼有修史之责的太史令职责不完全相同。于是就。研究考验。哲学名词,指两种对立的事物,如日月,寒暑等,这里指天象历算。精妙地研究透了。玉饰的测天仪器。道理。一种用来表示天象的仪器,类似的天球仪。一部历法书。一部算术书。详悉明确。两次调动官职。第一次由太史令调任公车司马令,第二次由公车司马令又调任太史令。又。当世,指权臣大官。常常,总是。多年。指调动官职。自;自从,表时间。东汉顺帝刘保的年号(公元--)。测验地震的仪器。据竺可桢考证,这是两种仪器,一是测验风向的候风仪,一是测验地震的地动仪。用。圆的直径。员,通“圆”。上下两部分相合盖住,中央凸起。隆,高。同“樽”,古代盛酒器。装饰。“饰”后省宾语“之”,“之”代候风地动仪。用。据有人研究,候风地动仪外部八方书写不同的篆文以表明方位,脚部装饰山形,东南西北分别绘画代表四方的龙朱雀虎玄武(龟蛇)。大铜柱。都,大。“都柱”就是地动仪中心的震摆,它是一根上大下小的柱子,哪个方向发生地震,柱子便倒向哪边。傍,同“旁”,旁边。设置关键(用来)拔动机件,意思是每组杠杆都装上关键,关键可以拨动机件(指下句所说的“龙”)。龙,指龙形的机件。首,头。下,指龙首下面。互相咬合制作精巧的部件。酒樽形的仪器里面。指仪器盖子与樽形仪器相接处没有缝隙。地动,地震。则,就。振,振动。机发吐丸,而蟾蜍衔之。机件拨动。顺承连词,不必译出。激扬,这里指声音响亮。伺者,守候观察候风地动仪的人。拨动了机件。指其余七龙之首。龙首,互文,都指龙首。验,检验,验证。自,在,可译为“在……中”。尝,曾经,曾有一次。而,可是。驿使,古时驿站上传递文书的人。指来到京师。果然。汉朝郡名,在今甘肃省兰州市临洮县陇西县一带。“陇西”前省介词“于”(在)。其,它,代候风地动仪。妙,巧妙,神奇。便。地震。从哪个方位发生。当时。腐败。于是。升迁。指帝王。天子居处必设帷幄,故称。讽谏议论;婉转地发表议论。身边。尝,曾经。疾,憎恨;恶,指坏人坏事。给他递眼色。名词活用为动词。不用实话对答。对宦官的蔑称。毁谤。图谋自身安全的事。祸福相因。祸兮福所倚,福兮祸所伏。幽深微妙,难以看清。表达和寄托自己的情意。也是东汉顺帝的年号(公元-)。时,当时。国王,即河间王刘政。典宪,制度法令。豪族大户,指权势盛大的家族。指行动越出常轨的事,即违反法纪的事。官员初到任。治威严,树立威信。治,整治。整法度,整顿法纪制度。阴知,暗中察知。肃然,这里是敬畏恭顺不敢为非做歹的意思。视事,这里指官员到职工作。乞骸骨, 古代官吏因年老请求退职的一种说法。尚书,官名,不同朝代的尚书职权不一样,东汉时是在宫廷中协助皇帝处理政务的官。年六十二,永和四年卒。死。
《张衡传》以张衡“善属文”“善机巧”“善理政”为纲组织全文,显示了张衡作为文学家、科学家、政治家的才干与成就。范晔继承了司马迁、班固等人关于史传文写作的传统,并因人取事,因事敷文,形成了自己记写人物传记的特色。张衡一生行事众多,成就卓著,品格高尚,如何取其精又不失于偏,虑及全又不流于繁,写其形又得其神,确要费一番匠心。 叙学习,显示其成就的基础。张衡的朋友崔瑗曾称赞他说:“道德漫流,文章云浮。数术穷天地,制作侔造化。瑰辞丽说,奇技伟艺,磊落炳焕,与神合契。”张衡多才多艺,德高品洁,是和他的学习、实践分不开的。范晔写他的学习,说他“少善属文”,自幼聪颖明慧,而更突出了他的“游于三辅,因入京师,观太学”。张衡系南阳西鄂(今河南南阳)人,而游学到“三辅”之地,并进入京城洛阳太学参观、学习。当时学界盛行的是“章句之学”,完全是一套陈腐的死学问,张衡涉足社会,不惜远游,目标远大,直入太学,这就使他达到“通五经,贯六艺”的地步。把五经、六艺都融会贯通了,他不是食而不化,也非固步自封,不仅读书本而且看实际,不只钻典籍而且研技艺,不单捧册页而且知世情。张衡贯古通今,知书识世,明道谙理,可是“虽才高于世,而无骄尚之情”,谦虚谨慎,既是取得重大成就的条件,也是为人处世的美德。作者仅用了三十四个字,就概及张衡学习的各个方面:内容、方法、精神、成就。这真可谓用墨精当得能收海于勺,缩龙成寸。作者先叙张衡的学习,为下文叙述他的善为人、善作文、善机巧、善理政奠定了基础。 叙品行,显示其高尚的节操。张衡对为官作宦,“从容淡静”;对贪官酷吏,嫉恶如仇;对科学技术,不遗余力。有的人把学问作为沽名之具,钓利之饵,登官之梯,而张衡参透人生,洁身自守,他辞谢了多次的举荐与征召。作者连用“连辟”“累召”“不行”“不就”“不应”等词语,强调了他的不慕利禄,无意仕途。后来的出仕,也只是“拜郎中,再迁为太史令”一些从事科技、史学方面的业务性职务。“衡不慕当世,所居之官辄积年不徙”,他不想握权柄以抬高地位,居高位以谋私利。 张衡没有官欲,但并非没有官才。他有着敏锐的政治眼光,清醒的政治头脑,高明的政治手腕。他看到“天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈”,不惜花了十年工夫,模拟班固的《两都赋》,而写了《二京赋》。在《西京赋》和《东京赋》中,极力铺写了二京的所有宫室、动植物、游侠辩论之士、角牴大傩之戏,讽谏当朝的穷奢极侈。这是婉转的讽喻。有时他也挺身而出“上疏陈事”,“讽议左右”,向皇上直言进谏,弹劾奸佞。一旦由他掌握了一定权力,也就大力剪锄奸徒丑类。他出为河间王刘政的相时,看到刘政骄奢,“不遵典宪,又多豪右,共为不轨”,他一到任就能“治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽”,收到“上下肃然,称为政理”的效果,可见张衡不仅具有如何做官的认识、理论,而且有着实际施行的本领。 张衡上究天文,下穷地理,精于历算,擅于机械,自然也洞察当时社会世情。官场之中,有日天地黑,无风海生浪,所以他先是不做官,想洁身避祸,后来不得不入官场,顺帝“尝问衡天下所疾恶者。宦官惧其毁己,皆共目之”。“衡乃诡对而出”,避其锋芒,巧为应对。即令这样,那帮阉竖还“共谗之”,使他更明白在那种政治漩涡中,如履春冰,如捋虎尾,确实是“吉凶倚伏,幽微难明”,而要“常思图身之事”。当他狠狠打击了河间王的恶势力后,也就急流勇退,做出了极明智的决策:“上书乞骸骨”,请求退休还乡了。从他的《四愁诗》《思玄赋》《归田赋》中,都看出作为一个正直的官吏、有为的学者,在当时内心的苦闷,无力除恶,无法避祸,只有独善其身了。 叙术业,显示其卓著的成就。张衡在天文、数学、地理、气象、机械制造方面,都有卓越的成就,在文学、诗赋、绘画方面成绩斐然。郭沫若曾评价说:“如此全面发展之人物,在世界史上亦所罕见”,“万祀千令,令人敬仰”。范晔为之作传时,既要顾及全面,又要突出重点。文中以“研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》《算罔论》,言甚详明”概及了他多方面的贡献,而重点写候风地动仪。候风地动仪是张衡首创,在科技史上居重要地位。传记从地动仪的质地、尺寸、规模、形体、文饰以至整个结构的“巧制”、测定时的效验,做了井然有序的详明介绍。“验之以事,合契若神”着一“神”字,极写仪器功效。“自书典所记,未之有也”,表明此乃史无前例的独创。更用京师学者最初“咸怪其无征”,后来“果地震陇西。于是皆服其妙”的典型细节,充分证明了张衡“妙尽璇机之正”的“妙”,“善机巧”的“善”。 这篇传记仅以七百余字就概及张衡六十二年中善属文、善机巧、善理政等方面的杰出成就。全文以时间为序,叙其一生;以“善”为纲,统率题材;以“妙”为目,传其精神,因而所写方面多而不杂,事迹富而不乱,文虽简而概括全。范晔之所以能“驱万途于同归,贞百虑于一致,使众理虽繁,而无倒置之乖,群言虽多,而无棼丝之乱”(《文心雕龙·附会》),就在于抓住了总纲领,并内蕴着相互关系。张衡正由于潜心于学才达到“通五经,贯六艺”的境界,才使他具有了“善机巧”的知识与才干,也使他具有了“不慕当世”的胸襟。不去追名逐利,求官谋宦,才能居郎中的微职“积年不徙”,得“约己博学,无坚不钻”,有了创造发明。他的做官,不是为了荣华富贵,而是以利于科学研究。当不得不被推上政治舞台时,还始终保持着明智的头脑。作者将张衡于自然科学、文学、政治活动方面的表现统一了起来,写出了一个真实的人、伟大的人。 本文除揭示了张衡多方面事迹的内在的联系外,善于剪裁也是使本文成功的重要因素。如写“善属文”,就以写《二京赋》为主,略涉《思玄赋》,其他甚至不提及;写“善机巧”,以详写候风地动仪为主,其他科技成果则为辅;写“善理政”,以整治法度、收擒奸党为主,请求辞职、上调擢升则为次。在文学、科学、政事三方面,都体现了他“从容淡静”的个性,又突出了“善机巧”的特点,使张衡这么个伟大的形象辉耀于读者面前。
更多内容
关注微信小程序
学路诗词小程序
学路学习小程序
学路高考小程序
学路学习APP