rì
日
sè
色
yǐ
已
jìn
尽
huā
花
hán
含
yān
烟
,
,
yuè
月
míng
明
yù
欲
sù
素
chóu
愁
bù
不
mián
眠
。
。
zhào
赵
sè
瑟
chū
初
tíng
停
fèng
凤
huáng
凰
zhù
柱
,
,
shǔ
蜀
qín
琴
yù
欲
zòu
奏
yuān
鸳
yāng
鸯
xián
弦
。
。
cǐ
此
qū
曲
yǒu
有
yì
意
wú
无
rén
人
chuán
传
,
,
yuàn
愿
suí
随
chūn
春
fēng
风
jì
寄
yàn
燕
rán
然
,
,
yì
忆
jūn
君
tiáo
迢
tiáo
迢
gé
隔
qīng
青
tiān
天
。
。
xī
昔
rì
日
héng
横
bō
波
mù
目
,
,
jīn
今
chéng
成
liú
流
lèi
泪
quán
泉
。
。
bù
不
xìn
信
qiè
妾
cháng
肠
duàn
断
,
,
guī
归
lái
来
kàn
看
qǔ
取
míng
明
jìng
镜
qián
前
。
。
日色已尽花含烟,月明欲素愁不眠。
夕阳西下暮色朦胧,花蕊笼罩轻烟,月华如练,我思念着情郎终夜不眠。
月瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
柱上雕饰凤凰的月瑟,我刚刚停奏,心想再弹奏蜀琴,又怕触动鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然,忆君迢迢隔青天。
这饱含情意的曲调,可惜无人传递,但愿它随着春风,送到遥远的燕然。忆情郎啊,情郎他迢迢隔在天那边。
昔日横波目,今成流泪泉。
当年递送秋波的双眼,而今成了流泪的源泉。
不信妾肠断,归来看取明镜前。
您若不信贱妾怀思肝肠欲断,请归来看看明镜前我的容颜!