字1 字21 字41 字61 字81 字101 成语1 成语21 成语41 成语61 成语81 成语101 词语1 词语101 词语201 词语301 词语401 词语501 词语601 单词1 单词21 单词41 单词61 单词81 单词101 诗词1 诗词101 诗词201 诗词301 诗词401 诗词501 诗词601 诗人1 诗人21 诗人41 诗人61 诗人81 诗人101 名句1 名句21 名句41 名句61 名句81 名句101 近反义词1 近反义词21 近反义词41 近反义词61 近反义词81 近反义词101 造句1 造句101 造句201 造句301 造句401 造句501 造句601 字笔顺1 字笔顺21 字笔顺41 字笔顺61 字笔顺81 字笔顺101 歇后语1 谜语1 谜语11 谜语21 文言文1 文言文2 文言文3 百家姓1 百家姓2 百家姓3 字列表1 字列表51 字列表101 字列表151 字列表201 单词列表1 单词列表51 单词列表101 单词列表151 单词列表201 诗人列表1 诗人列表51 诗人列表101 诗人列表151 诗人列表201 诗歌列表1 诗歌列表51 诗歌列表101 诗歌列表151 诗歌列表201 诗句列表1 诗句列表51 诗句列表101 诗句列表151 诗句列表201 成语列表1 成语列表51 成语列表101 成语列表151 成语列表201 词语列表1 词语列表51 词语列表101 词语列表151 词语列表201 组词列表1 组词列表51 组词列表101 组词列表151 组词列表201
学路网查询工具诗词 佚名 行行重行行
古诗
古诗

诗词工具全集 诗词查询

行行重行行

朝代:宋代 作者:佚名 复制全文
xíng xíng chóng xíng xíng jūn shēng bié
xiàng wàn zài tiān
dào qiě zhǎng huì miàn ān zhī
běi fēng yuè niǎo cháo nán zhī
xiàng yuǎn dài huǎn
yún bái yóu fǎn
jūn lìng rén lǎo suì yuè wǎn
juān dào jiā cān fàn

行行重行行,与君生别离。

走啊走啊走一直在不停的走,就这样与你活生生的分离。

相去万余里,各在天一涯。

从此你我之间相隔千万里,我在天这头你就在天那头。

道路阻且长,会面安可知?

路途艰险又遥远非常,哪里知道什么时候才能见面?

胡马依北风,越鸟巢南枝。

北方的马依恋北风,南方的鸟巢于向南的树枝。

相去日已远,衣带日已缓。

彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。

浮云蔽白日,游子不顾反。

飘荡荡的游云遮住了太阳,他乡的游子不想再次回还。

思君令人老,岁月忽已晚。

思念你以至于身心憔悴,又是一年你还未归来。

弃捐勿复道,努力加餐饭。

这些都丢开不必再说,只愿你多保重切莫受饥寒。

重:又。这句是说行而不止。

生别离:古代流行的成语,犹言“永别离”。生,硬的意思。

相去:相距,相离。

涯:边际。

阻:指道路上的障碍。

长:指道路间的距离很远。

安:怎么,哪里。

知:一作“期”。

胡马:北方所产的马。

依:依恋的意思。一作“嘶”。

越鸟:南方所产的鸟。

日:一天又一天,渐渐的意思。

已:同“以”。

远:久。

缓:宽松。这句意思是说,人因相思而躯体一天天消瘦。

白日:原是隐喻君王的,这里喻指未归的丈夫。

顾:顾恋、思念。

反:同“返”,返回,回家。

老:这里指形体的消瘦,仪容的憔悴。

岁月:指眼前的时间。

忽已晚:流转迅速,指年关将近。

弃捐:抛弃,丢开。

复:再。

道:谈说。

加餐饭:当时习用的一种亲切的安慰别人的成语。

这首诗以一位思妇的口吻抒发了对远行丈夫的深切思念。尽管在流传过程中失去了作者的名字,但“情真、景真、事真、意真”,读之使人悲感无端,反复低徊,为女主人公真挚痛苦的爱情呼唤所感动。

“行行重行行,与君生别离。”首句五字,连叠四个“行”字,仅以一“重”字绾结。“行行”言其远,“重行行”极言其远,兼有久远之意,不仅指空间,也指时间。于是,复沓的声调,迟缓的节奏,疲惫的步伐,给人以沉重的压抑感,痛苦伤感的氛围,立即笼罩全诗。诗中的“君”,当指女主人公的丈夫,即远行未归的游子。

“相去万余里”。相隔万里,思妇以君行处为天涯;游子离家万里,以故乡与思妇为天涯,所谓“各在天一涯”。“道路阻且长”承上句而来,“阻”承“天一涯”,指路途坎坷曲折;“长”承“万余里”,指路途遥远,关山迢递。因此,“会面安可知”。当时战争频仍,社会动乱,加上交通不便,生离犹如死别,当然也就相见无期。

“胡马依北风,越鸟巢南枝。”诗人在极度思念中展开了丰富的联想:凡物都有眷恋乡土的本性。飞禽走兽尚且如此,何况人。这两句用比兴手法,突如其来,效果远比直说更强烈感人。表面上喻远行君子,说明物尚有情,人岂无思的道理,同时兼暗喻思妇对远行君子深婉的恋情和热烈的相思。

“相去日已远,衣带日已缓。”衣带日渐宽松,是因为人日益消瘦,不说人渐瘦而说带渐缓,久别与长期相思之苦都用暗示表达出来。正是这种心灵上无声的呼唤,才有后人的旷世同情和深深惋叹。相隔万里,日复一日,是忘记了当初旦旦誓约,还是为他乡女子所迷惑,正如浮云遮住了白日,使明净的心灵蒙上了一片云翳。

“浮云蔽白日,游子不顾反。”二句写思妇因相思之深而产生的疑虑。含蓄的描写表现了女主人公的文化教养。这使女主人公忽然陷入深深的苦痛和彷惶之中。诗人通过由思念引起的猜测疑虑心理“反言之”,思妇的相思之情才愈显刻骨,愈显深婉、含蓄,意味不尽。

“思君令人老,岁月忽已晚。”猜测、怀疑,当然毫无结果,极度相思,只能使形容枯槁。“岁月”,指时间。“忽已晚”,言时间过得快。行人未归,岁月已晚,表明春秋忽代谢,相思又一年,暗喻女主人公青春易逝,坐愁红颜老的迟暮之感。

“弃捐勿复道,努力加餐饭。”与其憔悴自弃,不如努力加餐,保重身体,留得青春容光,以待来日相会。至此,诗人以期待和聊以自慰的口吻,结束了她相思离乱的歌唱。

诗中淳朴清新的民歌风格,内在节奏上重叠反复的形式,同一相思别离用或显、或寓、或直、或曲、或托物比兴的方法层层深入,正是这首诗具有永恒艺术魅力的所在。

这是反映思妇离愁别恨的诗,是《古诗十九首》之一。关于《古诗十九首》的时代背景有多种说法。宇文所安认为中国早期诗歌是一个复制系统,找不到“古诗”早于建安时期的确凿证据。今人一般认为它并不是一时一人之作,它所产生的年代应当在东汉献帝建安之前的几十年间。

上一首:司马光

下一首:古人谈读书

更多内容
关注微信小程序

Top