héng
衡
shān
山
cāng
苍
cāng
苍
rù
入
zǐ
紫
míng
冥
,
,
xià
下
kàn
看
nán
南
jí
极
lǎo
老
rén
人
xīng
星
。
。
huí
回
biāo
飙
chuī
吹
sàn
散
wǔ
五
fēng
峰
xuě
雪
,
,
wǎng
往
wǎng
往
fēi
飞
huā
花
luò
落
dòng
洞
tíng
庭
。
。
qì
气
qīng
清
yuè
岳
xiù
秀
yǒu
有
rú
如
cǐ
此
,
,
láng
郎
jiāng
将
yī
一
jiā
家
tuō
拖
jīn
金
zǐ
紫
。
。
mén
门
qián
前
shí
食
kè
客
luàn
乱
fú
浮
yún
云
,
,
shì
世
rén
人
jiē
皆
bǐ
比
mèng
孟
cháng
尝
jūn
君
。
。
jiāng
江
shàng
上
sòng
送
xíng
行
wú
无
bái
白
bì
璧
,
,
lín
临
qí
歧
chóu
惆
chàng
怅
ruò
若
wèi
为
fēn
分
。
。
衡山苍苍入紫冥,下看南极老人星。
衡山在夜色的天空下愈发苍翠,从山上俯视着南方升起的老人星。
回飙吹散五峰雪,往往飞花落洞庭。
剧烈旋转的风吹散了南岳五峰上的雪,轻絮的花儿飘落到了洞庭湖。
气清岳秀有如此,郎将一家拖金紫。
在这样的清爽气氛下,山岳更显得秀气俊美,陈郎将一家都披上铠甲。
门前食客乱浮云,世人皆比孟尝君。
他门下的食客就像浮云那样多,世上的人都把他比作昔时的孟尝君。
江上送行无白璧,临歧惆怅若为分。
江上为你送行时连一丝波浪都没有,在分别的时候似乎连惆怅都分开了。