汉语词语拼音 汉语解释
词语解释相传秦穆公女弄玉夫妇住于凤台﹐后乘凤而去。借指情人离开原先的居处。凤去秦楼[fèngqùqínlóu]⒈相传秦穆公女弄玉夫妇住于凤台,后乘凤而去。借指情人离开原先的居处。
引证解释⒈相传秦穆公女弄玉夫妇住于凤台,后乘凤而去。借指情人离开原先的居处。参见“凤女祠”。引元王实甫《西厢记》第三本第二折:“月暗西厢,凤去秦楼,云歛巫山,你也赸,我也赸。”
综合释义相传秦穆公女弄玉夫妇住于凤台,后乘凤而去。借指情人离开原先的居处。元王实甫《西厢记》第三本第二折:“月暗西厢,凤去秦楼,云歛巫山,你也赸,我也赸。”参见“凤女祠”。凤去秦楼[fèngqùqínlóu]修订本参考资料:春秋秦穆公时,萧史?弄玉夫妇住在凤台,后乘凤而去的故事。见汉˙刘向˙列仙传˙卷上˙萧史。
国语辞典春秋秦穆公时,萧史、弄玉夫妇住在凤台,后乘凤而去的故事。见汉.刘向《列仙传.卷上.萧史》。凤去秦楼[fèngqùqínlóu]⒈春秋秦穆公时,萧史、弄玉夫妇住在凤台,后乘凤而去的故事。见汉·刘向《列仙传·卷上·萧史》。
成语词典版修订本参考资料:春秋秦穆公时,萧史?弄玉夫妇住在凤台,后乘凤而去的故事。见汉˙刘向˙列仙传˙卷上˙萧史。
其他释义1.相传秦穆公女弄玉夫妇住于凤台﹐后乘凤而去。借指情人离开原先的居处。
读音:fèng
[fèng]
(1)(名)凤凰:龙~|丹~朝阳。
(2)(名)姓。
读音:qù
[qù]
(1)(动)离开:拿~|~世|~职|~留两便。
(2)(动)失去;失掉:大势已~。
(3)(动)除去;除掉:~病|~火|~皮。
(4)(动)距离:两地相~四十里|~今五十年。
(5)(副)过去的;特指过去的一年:~年|~冬今春。
(6)从所在地到别的地方:~向|从成都~重庆。
(7)用在另一动词前表示要做某事:你们~考虑考虑。
(8)用在动宾结构后面表示去做某件事:他听报告~了。
(9)用在动词结构(或介词结构)与动词(或动词结构)之间;表示前者是后者的方法、方向或态度;后者是前者的目的:提水~浇花|要从主要方面~检查。
(10)去声:平上~入。
(11)(动)扮演(戏剧里的角色):在这出戏中;他~厂长。
(12)用在动词后;表示动作离开说话人所在地:拿~|捎~。
(13)用在动词后;表示动作的继续等:信步走~(=过去)|让他说~(=下去)。
读音:qín
[qín]
(1)(名)周朝国名;在今陕西中部;甘肃东部。
(2)(名)朝代;公元前221-公元前206;秦始皇嬴政所建。
(3)(名)指陕西和甘肃。特指陕西。
(4)(名)(Qín)姓。
读音:lóu
[lóu]
(1)(名)楼房;两层以上的房子:一座~|大~|高~大厦。
(2)(名)楼房的一层:一~|二~。
(3)(名)(~儿)房屋或其他建筑物上加盖的一层房子:城~。
(4)(名)用于某些店铺的名称:首饰~|萃华~。
(5)(名)(Lóu)姓。
四川高考志愿填报方式:1、进入页面;2、修改密码;3、填报须知;4、查看个人基本信息;5、志愿类别选择;6、填写志愿和修改志愿;7、填写或修改志愿结束后,单击页面底部的[保存并提交]按钮,则所填写的志愿数据将得到保存,保存即表示该批次志愿已经提交。
高考成绩一般都会在考后15天左右公布,不过不同省份查询时间有所差别,具体以各省份发布时间为准。并且全国各省份高考成绩公布时间有所不同,不全在同一天,但绝大部分省市都集中在6月24日、6月25日两天公布高考成绩,有些省份会更早一点。
更多内容
关注微信小程序
学路词典小程序
学路学习小程序
学路高考小程序
学路学习APP